"وفقا للأولويات التي" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with the priorities
        
    • according to the priorities
        
    • according to priorities
        
    Such projects should be implemented in accordance with the priorities established by the Haitian Government. UN ورأى أنه ينبغي تنفيذ هذه المشاريع وفقا للأولويات التي وضعتها حكومة هايتي.
    This particular objective for the Workshop was selected in accordance with the priorities established by UNISPACE III. UN وقد جرى اختيار هذا الهدف المحدد لحلقة العمل وفقا للأولويات التي حددها اليونيسبيس الثالث.
    16. Reaffirms that the budget outline should be submitted in accordance with the priorities set by the General Assembly; UN 16 - تؤكد من جديد ضرورة أن يقدم مخطط الميزانية وفقا للأولويات التي تحددها الجمعية العامة؛
    :: Mission: support for bilateral and multilateral technical assistance in the areas of strengthening legislation and institutions responsible for combating terrorism, in accordance with the priorities set by the Counter-Terrorism Committee (CTC). UN :: المهمة: دعم المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال تعزيز التشريعات والمؤسسات المكلفة بمكافحة الإرهاب، وفقا للأولويات التي خلصت إليها لجنة مكافحة الإرهاب.
    The Service also manages funding and supports the delivery of training of police according to the priorities set by the Civilian Police Division. UN كما تقوم الدائرة بتنظيم التمويل وتدعم أداء تدريب الشرطة وفقا للأولويات التي تحددها شعبة الشرطة المدنية.
    The Government of Eritrea, acting in accordance with the priorities set by the general public, has arranged to disseminate the results of the polls throughout the country in a special magazine published for that purpose. UN وقد دبرت حكومة إريتريا، عاملة في ذلك وفقا للأولويات التي وضعها عامة الجمهور، توزيع نتائج الاستفتاء على طول البلاد وعرضها، في مجلة خاصة نشرت لهذا الغرض.
    18. in accordance with the priorities defined by the Security Council on the issue, continued international assistance is essential to bring to justice those responsible for serious crimes committed in 1999. UN 18 - وفقا للأولويات التي حددها مجلس الأمن بشأن هذه المسألة، لا بد من المضي في تقديم المساعدة الدولية لمحاكمة المسؤولين عن الجرائم التي ارتُكبت في عام 1999.
    As a result of those initiatives, the United Nations is striving to align its interventions to support the institutions and people of Afghanistan in accordance with the priorities laid out by the Government and is encouraging Afghanistan's international partners to do so. UN ونتيجة لهذه المبادرات، تسعى الأمم المتحدة إلى مواءمة تدخلاتها لدعم مؤسسات أفغانستان وشعبها وفقا للأولويات التي حددتها حكومة أفغانستان وتشجع شركاء أفغانستان الدوليين على القيام بذلك.
    25. Requests the Executive Secretaries to further enhance efficiency in the use of financial and human resources in accordance with the priorities set by the Conference of the Parties and to report on the outcome of their efforts; UN 25 - يطلب من الأمناء التنفيذيين زيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، وتقديم تقرير عن نتيجة هذه الجهود؛
    · The Arab Fund for Economic and Social Development (AFESD) stated that it would resume its activity in Iraq, which had ceased in 1990, and that it would finance government and private sector projects in accordance with the priorities to be determined by the Iraqi authorities. UN :: أوضح الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي أنه سيستأنف نشاطه الذي توقف منذ عام 1990 في العراق، وسيقوم بتمويل مشاريع حكومية ومشاريع أخرى في القطاع الخاص وفقا للأولويات التي ستحددها السلطات العراقية.
    In this regard, the Special Representative is making available the Team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict, which, in coordination with the United Nations system in South Sudan, will support the efforts of South Sudan to develop an implementation plan, in accordance with the priorities expressed by the present joint communiqué, and to mobilize assistance for its implementation. UN وفي هذا الصدد، ستتيح الممثلة الخاصة خدمات فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، الذي سيقوم، بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بدعم الجهود التي يبذلها البلد في وضع خطة للتنفيذ وفقا للأولويات التي أعرب عنها البيان المشترك، وحشد المساعدة اللازمة للتنفيذ.
    18. Requests the Executive Secretary, bearing in mind decision BC.Ex-2/1, further to enhance efficiency in the use of financial and human resources in accordance with the priorities set by the Conference of the Parties and to report on the outcome of his efforts in that regard; UN 18 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يثابر على تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، واضعاً في اعتباره المقرر ا ب ا - 2/1، وأن يقدم تقريراً عن نتائج الجهود التي يبذلها في هذا الصدد؛
    22. Requests the executive secretaries, bearing in mind decision RC.Ex-2/1, further to enhance efficiency in the use of financial and human resources in accordance with the priorities set by the Conference of the Parties and to report on the outcome of their efforts in that regard; UN 22 - يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يثابروا على تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، واضعين في اعتبارهم المقرر ا ر إ. -2/1، وأن يقدموا تقريراً عن نتائج الجهود التي يبذلونها في هذا الصدد؛
    · AFESD stated that it would resume its activity in Iraq, which had ceased in 1990, and that it would finance government and private sector projects in accordance with the priorities to be determined by the Iraqi authorities. AFESD will focus its priorities on projects for drinking water, electricity, health, education and infrastructure. UN :: أوضح الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي أنه سيستأنف نشاطه الذي توقف منذ عام 1990 في العراق، وسيقوم بتمويل مشاريع حكومية ومشاريع أخرى في القطاع الخاص وفقا للأولويات التي ستحددها السلطات العراقية، وسوف يركز الصندوق في أولوياته على مشاريع مياه الشرب والكهرباء والصحة والتعليم ومشروعات البنية الأساسية.
    75. Encourages the Secretary-General to continue to take full advantage of recent developments in information technology in order to improve, in a cost-effective manner, the expeditious dissemination of information on the United Nations, in accordance with the priorities established by the General Assembly resolutions and taking into account the linguistic diversity of the Organization; UN 75 - تشجع الأمين العام على مواصلة الاستفادة بشكل كامل من التطورات الحديثة في مجال تكنولوجيا المعلومات بغية تحسين النشر السريع للمعلومات عن الأمم المتحدة، بطريقة تراعي فعالية التكلفة، وفقا للأولويات التي تحددها قرارات الجمعية العامة ومع أخذ التنوع اللغوي للمنظمة في الاعتبار؛
    75. Encourages the Secretary-General to continue to take full advantage of recent developments in information technology in order to improve, in a cost-effective manner, the expeditious dissemination of information on the United Nations, in accordance with the priorities established by General Assembly resolutions and taking into account the linguistic diversity of the Organization; UN 75 - تشجع الأمين العام على مواصلة الاستفادة بشكل كامل من التطورات الحديثة في مجال تكنولوجيا المعلومات بغية تحسين النشر السريع للمعلومات عن الأمم المتحدة، بطريقة تراعي فعالية التكلفة، وفقا للأولويات التي تحددها قرارات الجمعية العامة ومع أخذ التنوع اللغوي للمنظمة في الاعتبار؛
    10. Stresses the need for all organizations of the United Nations development system, in accordance with their respective mandates, to focus their efforts at the field level in accordance with the priorities identified by recipient countries and the goals, targets and commitments set in the Millennium Declaration and by the major United Nations conferences; UN 10 - تشدد على ضرورة أن تعمل جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، كل حسب ولايته، على تركيز جهودها على الصعيد الميداني وفقا للأولويات التي تحددها البلدان المستفيدة وللأهداف والغايات والالتزامات المتضمنة في إعلان الألفية والتي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية؛
    :: Focus their efforts at the field level in accordance with the priorities identified by recipient countries and the goals, targets and commitments of the Millennium Declaration/major United Nations conferences (para. 10) UN أن يركز جهوده على الصعيد الميداني وفقا للأولويات التي تحددها البلدان المستفيدة وللأهداف والغايات والالتزامات المتضمنة في إعلان الألفية والتي وضعتها مؤتمــرات الأمم المتحدة الرئيسية (الفقرة 10)
    Quick-impact projects, which responded to the immediate needs of local populations and built trust in the peacekeeping process, should be implemented according to the priorities set by the Haitian Government. UN وينبغي أن تنفذ المشاريع السريعة الأثر، التي تستجيب للاحتياجات الفورية للسكان المحليين وتعزز الثقة في عمليات حفظ السلام، وفقا للأولويات التي تحددها حكومة هايتي.
    Implementation of the Afghanistan National Development Strategy will require strong backing from the international community, which must align its resources according to the priorities set by the Strategy. UN وسيتطلب تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانيةدعما قويا من المجتمع الدولي، الذي يجب عليه أن يوائم موارده وفقا للأولويات التي حددتها الاستراتيجية.
    Under the supervision of the Director of the Division, he/she would manage the policy portfolio, assigning responsibility for specific tasks according to the priorities set by the Secretary-General and other senior United Nations officials. UN وسيتولى رئيس الوحدة إدارة حافظة السياسات تحت إشراف مدير الشعبة، كما يتولى إسناد المهام وفقا للأولويات التي يحددها الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة.
    It is jointly administered by the SU/SSC and the G-77 for the purpose of supporting economic and technical cooperation activities among member countries according to priorities set by them. UN وتشترك في إدارته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومجموعة اﻟ 77 بغرض دعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان الأعضاء وفقا للأولويات التي تحددها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more