"وفقا للائحة" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with the rules
        
    • in accordance with the Regulations
        
    • in accordance with the Regulation
        
    In addition, the documentation needs to be translated, reformatted if necessary, in accordance with the rules and the practice of the Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ترجمة الوثائق وإخراجها في شكل جديد إذا اقتضى الأمر ذلك وفقا للائحة المحكمة والممارسات المتبعة فيها.
    In our opinion, the procedures for the authorization of expenditures were carried out in accordance with the rules of the Tribunal and the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN وفي رأينا فإن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للائحة المحكمة وللنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    In our opinion, the procedures for the authorization of expenditures were carried out in accordance with the rules of the Tribunal and the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN وفي رأينا فإن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للائحة المحكمة وللنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    Challenges to the jurisdiction of the Court may be made, in accordance with the Rules: UN يجوز أن يَدفع بعدم اختصاص المحكمة، وفقا للائحة كل من:
    The Presidency shall be assisted in this task by one or more judges, appointed on the basis of automatic rotation, in accordance with the Regulations. UN ويساعد رئاسة المحكمة في هذا العمل قاض أو أكثر من قاض واحد يعينون على أساس التناوب التلقائي، وفقا للائحة.
    6.7 The State party refers to the author's claim that she had no possibility of or right to complain in accordance with the Regulation on the Complaints and Applications by Civil Servants. UN 6-7 وتشير الدولة الطرف إلى شكوى مقدمة البلاغ من أنه لم تكن لديها إمكانية التقدم بشكوى أو الحق في القيام بذلك وفقا للائحة القانونية المتعلقة بشكاوى موظفـي الخدمة المدنيـة وطلباتهم.
    The Tribunal has carried out the procedures for recruiting and engaging staff in accordance with the rules of the Tribunal or the Staff Regulations and Rules of the Tribunal. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للائحة المحكمة أو للنظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة.
    The Tribunal has carried out the procedures for recruiting and engaging staff in accordance with the rules of the Tribunal or the Staff Regulations and Rules of the Tribunal. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للائحة المحكمة أو للنظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة.
    The Tribunal has carried out the procedures for recruiting and engaging staff in accordance with the rules of the Tribunal and the Financial Regulations and staff rules of the United Nations. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين وتوظيفهم وفقا للائحة الداخلية للمحكمة والنظام المالي للأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة.
    3. The judges may by an absolute majority adopt supplementary rules in accordance with the rules of the Court. UN " ٣ - يجوز للقضاة إقرار لائحة تكميلية باﻷغلبية المطلقة، وفقا للائحة المحكمة. "
    Any person who is arrested or provisionally arrested shall be informed, at the time of arrest or provisional arrest, of the reasons for his arrest or provisional arrest and shall be promptly informed of any charges against him/her in accordance with the rules of the Court. UN أي شخص يقبض عليه، أو يقبض عليه بصفة مؤقتة، يُبلغ عند إلقاء القبض عليه أو القبض عليه بصفة مؤقتة، بأسباب القبض عليه أو القبض عليه بصفة مؤقتة ويُبلﱠغ فورا بأي تهم موجهة إليه وفقا للائحة المحكمة.
    1. Before testifying, each witness shall, in accordance with the rules, give an undertaking as to the truthfulness of the evidence to be given by that witness. UN اﻷدلة ١ - يتعهد كل شاهد، وفقا للائحة المحكمة، قبل اﻹدلاء بشهادته، بالتزام الصدق في اﻷدلة التي سيقدمها إلى المحكمة.
    1. The Prosecutor and the convicted person [accused], may in accordance with the rules (of the Court), appeal [before the Appeals chamber] against (his) (his/her) (a) UN ١ - للمدعي العام وللشخص ]المتهم[ المدان، وفقا للائحة ]المحكمة[، ]أن يستأنف[ ]أمام الدائرة الاستئنافية[
    3. A sentence of imprisonment shall be subject to the supervision of the Court in accordance with the rules. UN ٣ - يخضع تنفيذ عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة.
    3. A sentence of imprisonment shall be subject to the supervision of the Court in accordance with the rules [including the rules concerning treatment of prisoners.] UN ٣ - يخضع تنفيذ عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة.] بما فيها القواعد المتعلقة بمعاملة السجناء[.
    4. A sentence of imprisonment shall be subject to the supervision of the Court in accordance with the rules. UN ٤ - تخضع عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة.
    1. A sentence of imprisonment [shall be subject to the supervision of the Court [the Presidency]] [in accordance with the rules [concerning the treatment of prisoners]] and be enforced: UN ١ - ]يكون الحكم بالسجن ]خاضعا ﻹشراف المحكمة ]هيئة الرئاسة[[ ]وفقا للائحة ]المتعلقة بمعاملة السجناء[[ وينفذ:
    The Tribunal has carried out the procedures for recruiting staff in accordance with the rules of the Tribunal and the Financial Regulations and staff rules of the United Nations. UN وقد قامت المحكمة بإجراءات تعيين الموظفين وفقا للائحة الداخلية للمحكمة والنظام المالي للأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة.
    21. in accordance with the rules governing the Voluntary Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, and 13 per cent is the rate set for programme support costs. UN ٢١ - وفقا للائحة المعمول بها فيما يتعلــق بصناديق التبرعات يتعين الاحتفاظ للعــام الــتالي بنسبة ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة مع اﻷخذ بمعدل ١٣ في المائة لنفقات دعم البرنامج.
    The Presidency shall be assisted in this task by one or more judges, appointed on the basis of automatic rotation, in accordance with the Regulations. UN ويساعد رئاسة المحكمة في هذا العمل قاض أو أكثر من قاض واحد يعينون على أساس التناوب التلقائي، وفقا للائحة.
    The Ministry of Agrarian Policy has a Social Council with a membership including activists from women's organizations. They play a role in drawing up proposals for a gender policy in the sector, in accordance with the Regulation adopted by order on 22 January 2008. UN وأسس المجلس العام التابع لوزارة السياسة الزراعية، الذي يضم أيضا عناصر من المنظمات النسائية، ويعمل من أجل صياغة مقترحات لاعتماد سياسات جنسانية في القطاع الزراعي بمشاركة هذه العناصر، وفقا للائحة التي أقرت بموجب الأمر المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more