"وفقا للتعريف الوارد" - Translation from Arabic to English

    • as defined
        
    • in accordance with the definition
        
    • according to the definition given
        
    • according to the definition provided
        
    clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol] 51 UN وفقا للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 60
    1: The perpetrator was in a position effectively to exercise control over or to direct the political or military action of the State which committed an act of aggression as defined in element 5 of these Elements. UN الأركان 1 : أن يكون مرتكب الفعل في وضع يتيح له أن يتحكم أو يوجه العمل السياسي أو العسكري للدولة التي ترتكب العمل العدواني، وفقا للتعريف الوارد في الركن 5 من هذه الأركان.
    If it is not clear, should the paragraph refer to crimes as defined by the Statute? UN فهل ينبغي أن تشير الفقرة إلى الجرائم وفقا للتعريف الوارد في النظام اﻷساسي؟
    (iii) On change of official duty station, as defined in staff rule 4.8; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 4-8؛
    It was therefore unclear whether article 16 would be interpreted in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention. UN وقال إنه من غير الواضح نتيجة لذلك ما إذا كانت المادة 16 تفسر وفقا للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    General recommendation concerning article 1 of the Convention 1. The Committee stresses that, according to the definition given in article 1, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention relates to all persons who belong to different races, national or ethnic groups or to indigenous peoples. UN ١ - تشدد اللجنة على أنه وفقا للتعريف الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن الاتفاقية تتصل بجميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين.
    (iii) On change of official duty station, as defined in staff rule 4.8; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 4-8؛
    (iii) On change of official duty station, as defined in staff rule 4.8; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 4-8؛
    (iii) On change of official duty station, as defined in rule 101.6; UN `3 ' عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 101/5؛
    (iii) On change of official duty station, as defined in rule 200.2; UN `3 ' عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 200/2؛
    The three high judicial bodies resulting from the 1992 reform also have the principal task of guaranteeing basic human rights as defined by the Constitution and international legal instruments. UN كما يترتب على السلطات القضائية العليا الثلاثة الناجمة عن عملية الإصلاح في عام 1992 مهمة رئيسية تتمثل في كفالة احترام حقوق الإنسان الأساسية، وفقا للتعريف الوارد في الدستور والصكوك القانونية الدولية.
    (iii) On change of official duty station, as defined in rule 101.5; UN ' ٣ ' عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة ١٠١/٥؛
    1: The perpetrator was in a position effectively to exercise control over or to direct the political or military action of the State which committed an act of aggression as defined in element 5 of these Elements. UN الأركان 1 - أن يكون مرتكب الفعل في وضع يتيح له أن يتحكم أو يوجه العمل السياسي أو العسكري للدولة التي ترتكب العمل العدواني، وفقا للتعريف الوارد في الركن 5 من هذه الأركان.
    1: The perpetrator was in a position effectively to exercise control over or to direct the political or military action of the State which committed an act of aggression as defined in element 5 of these Elements. UN الأركان 1 - أن يكون مرتكب الفعل في وضع يتيح له أن يتحكم أو يوجه العمل السياسي أو العسكري للدولة التي ترتكب العمل العدواني، وفقا للتعريف الوارد في الركن 5 من هذه الأركان.
    1: The perpetrator was in a position effectively to exercise control over or to direct the political or military action of the State which committed an act of aggression as defined in element 5 of these Elements. UN الأركان 1 - أن يكون مرتكب الفعل في وضع يتيح له أن يتحكم أو يوجه العمل السياسي أو العسكري للدولة التي ترتكب العمل العدواني، وفقا للتعريف الوارد في الركن 5 من هذه الأركان.
    (iii) On change of official duty station, as defined in rule 200.2; UN `3 ' عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 200/2؛
    Moreover, the Commission expressed its concern that some reported expenditures could not be classified as `actual and direct exploration expenditure'as defined in the Regulations. UN وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تعذر تصنيف بعض النفقات المبلغ عنها على أنها نفقات فعلية ومباشرة متعلقة بالاستكشاف وفقا للتعريف الوارد في النظام.
    (iii) On change of official duty station, as defined in staff rule 4.8; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 4-8؛
    c. On change of official duty station, as defined in staff rule 4.8; UN ج - عند تغيير مركز العمل الرسمي، وفقا للتعريف الوارد في القاعدة 4/8؛
    In this case the platform may be associated with a floating structure in accordance with the definition contained in the Convention. UN ففي هذه الحالة، يجوز الربط بين المنشأة الثابتة والهيكل العائم وفقا للتعريف الوارد في الاتفاقية.
    1. The Committee stresses that, according to the definition given in article 1, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention relates to all persons who belong to different races, national or ethnic groups or to indigenous peoples. UN 1- تشدد اللجنة على أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وفقا للتعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 منها، تتصل بجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين.
    An Integrated System for the Prevention of Money-Laundering (SIPLA) that does not enable the monitoring body to determine whether a transaction should be considered unusual according to the definition provided above is not adequate. UN لن يكــون النظـــام الموحـــــد لمنع غسل الأموال كافيا لأنه لا يبيح لهيئة الرقابة تحديد ما إذا كان ينبغي اعتبار أن المعاملة غير عادية من عدمه وفقا للتعريف الوارد أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more