"وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with the medium-term plan
        
    • according to the medium-term plan
        
    • in conformity with the medium-term plan
        
    63. The Committee should implement the Secretary-General’s important decision without delay by approving the staffing and budgetary provisions for the Decolonization Programme in accordance with the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٦٣ - ودعا اللجنة إلى تنفيذ قرار اﻷمين العام الهام دونما تأخير وذلك بالموافقة على الاعتمادات المتعلقة بملاك الموظفين وبالميزانية لبرنامج إنهاء الاستعمار وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    The programme narrative of document A/52/303 on human rights should be revised in accordance with the medium-term plan. UN وينبغي تنقيح السرد البرنامجي للوثيقة A/52/303 بشأن حقوق اﻹنسان وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل.
    The programme narrative of document A/52/303 on humanitarian assistance should be revised in accordance with the medium-term plan. UN وينبغي تنقيح السرد البرنامجي للوثيقة A/52/303 بشأن المساعدة اﻹنسانية وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل.
    The posts in the Decolonization Unit should be approved in accordance with the medium-term plan for the period 1998-2001. UN وينبغي الموافقة على الوظائف الموجودة في وحدة إنهاء الاستعمار وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    As indicated in paragraph 6.3, according to the medium-term plan for the period 1998-2001,3 the overall objectives of programme 4, Legal affairs, are to provide a unified central legal service for the Secretariat and the principal and other organs of the United Nations. UN ثالثا - ١٤ وكما أشير في الفقرة ٦-٣ فإنه وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)٣( فإن اﻷهداف العامة للبرنامج ٤، تقدم الشؤون القانونية خدمة قانونية مركزية موحدة لﻷمانة العامة ولﻷجهزة الرئيسية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    At the current critical stage in the decolonization process, it was of paramount importance for the Fifth Committee to approve the demand of many Member States that the Decolonization Unit should be maintained in the Department of Political Affairs and be provided with all relevant resources in conformity with the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٣١ - واسترسل قائلا إنه في المرحلة الحاسمة الراهنة من عملية إنهاء الاستعمار، فإنه من اﻷهمية بمكان بالنسبة للجنة الخامسة أن توافق على طلب عدد كبير من الدول باﻹبقاء على وحدة إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية وتزويدها بجميع الموارد اللازمة وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Total 100.0 100.0 a/ Includes ICJ, special meetings and joint activities, not programmed in accordance with the medium-term plan. UN )أ( تشمل محكمة العدل الدولية والاجتماعات الاستثنائية واﻷنشطة المشتركة، غير المبرمجة وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل.
    It had recommended that the Secretary-General be requested to improve the preparation of future programme budgets by better formulation of objectives, in accordance with the medium-term plan and indicators of achievement and the level of resources required for full implementation of mandated programmes and activities. UN وأوصت بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين إعداد الميزانيات البرنامجية التي تقدم مستقبلا عن طريق تحسين صياغة اﻷهداف، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل ومؤشرات اﻹنجاز ومستوى الموارد المطلوب للتنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المقررة.
    (x) The Committee recommended that the programme narrative of section 4 should be revised in accordance with the medium-term plan for the period 1998–2001; UN )خ( أوصت اللجنة بضرورة تنقيح السرد البرنامجي للباب ٤ وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١؛
    279. Support was expressed for the programme of work proposed in the section, which was one of the priority areas of the Organization in accordance with the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٩٧٢ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب، الذي يمثﱢل أحد مجالات اﻷولوية بالنسبة للمنظمة، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    (x) The Committee recommended that the programme narrative of section 4 should be revised in accordance with the medium-term plan for the period 1998–2001; UN )خ( أوصت اللجنة بضرورة تنقيح السرد البرنامجي للباب ٤ وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١؛
    279. Support was expressed for the programme of work proposed in the section, which was one of the priority areas of the Organization in accordance with the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٩٧٢ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب، الذي يمثﱢل أحد مجالات اﻷولوية بالنسبة للمنظمة، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Those delegations emphasized, therefore, that the Decolonization Unit should be provided with the full resources, as stipulated in section 2, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 1998-19993, in accordance with the medium-term plan. UN لذا، شددت هذه الوفود على وجوب تزويد وحدة إنهاء الاستعمار بكامل الموارد المنصوص عليها في الباب ٢، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)٣( وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل.
    180. The Committee recommended that the Secretary-General be requested to improve the preparation of future programme budgets by better formulation of objectives, in accordance with the medium-term plan and indicators of achievement and the level of resources required for full implementation of mandated programmes and activities. UN ١٨٠ - وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين إعداد الميزانيات البرنامجية في المستقبل بصياغة اﻷهداف صياغة أفضل، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل ومؤشرات اﻹنجاز ومستوى الموارد اللازمة من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    229. The Committee decided that the consolidation of the Crime Prevention and Criminal Justice Division with the United Nations International Drug Control Programme should not undermine the critical importance of the comprehensive programme on drug control, which should be fully implemented in accordance with the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٩٢٢ - وقررت اللجنة أن إدماج شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ينبغي ألا ينال من اﻷهمية الحيوية للبرنامج الشامل المعني بمكافحة المخدرات، الذي ينبغي تنفيذه تنفيذا كاملا وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    180. The Committee, therefore, recommended that the Secretary-General be requested to improve the preparation of future programme budgets by better formulation of objectives, in accordance with the medium-term plan and indicators of achievement and the level of resources required for full implementation of mandated programmes and activities. UN ١٨٠ - ولذا فقد أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين إعداد الميزانيات البرنامجية في المستقبل وذلك بصياغة اﻷهداف صياغة أفضل، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل ومؤشرات اﻹنجاز ومستوى الموارد اللازمة من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    229. The Committee decided that the consolidation of the Crime Prevention and Criminal Justice Division with the United Nations International Drug Control Programme should not undermine the critical importance of the comprehensive programme on drug control, which should be fully implemented in accordance with the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٩٢٢ - وقررت اللجنة أن إدماج شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ينبغي ألا ينال من اﻷهمية الحيوية للبرنامج الشامل المعني بمكافحة المخدرات، الذي ينبغي تنفيذه تنفيذا كاملا وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    b The titles of subprogrammes are indicated for purposes of comparison only because, in accordance with the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised by the General Assembly at its forty-seventh session (A/47/6/Rev.1), some regional commissions have a different subprogramme structure. UN )ب( ترد عناوين البرامج الفرعية لغرض المقارنة فقط، ﻷنها وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛ حسبما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/47/6/Rev.1) يوجد لدى بعض اللجان الاقليمية هيكل مختلف للبرامج الفرعية.
    b The titles of subprogrammes are indicated for purposes of comparison only because, in accordance with the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised by the General Assembly at its forty-seventh session (A/47/6/Rev.1), some regional commissions have a different subprogramme structure. UN )ب( ترد عناوين البرامج الفرعية لغرض المقارنة فقط، ﻷنها وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧؛ حسبما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/47/6/Rev.1) يوجد لدى بعض اللجان الاقليمية هيكل مختلف للبرامج الفرعية.
    " The Committee for Programme and Coordination recommends to the General Assembly that the narrative part of the section on disarmament be revised in accordance with the medium-term plan for the period 1998-2001 and the final document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. " UN " توصي لجنة البرنامج والتنسيق الجمعية العامة بتنقيح الجزء السردي من الباب المتعلق بنزع السلاح وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، وللوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح " .
    As indicated in paragraph 6.3, according to the medium-term plan for the period 1998-2001,10 the overall objectives of programme 4, Legal affairs, are to provide a unified central legal service for the Secretariat and the principal and other organs of the United Nations. UN ثالثا - ١٤ وكما أشير في الفقرة ٦-٣ فإنه وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)١٠( فإن اﻷهداف العامة للبرنامج ٤، تقدم الشؤون القانونية خدمة قانونية مركزية موحدة لﻷمانة العامة ولﻷجهزة الرئيسية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    His delegation strongly supported paragraph 15 of the report of ACABQ, and asked the Committee to recommend that the General Assembly should maintain all posts for the Decolonization Unit in conformity with the medium-term plan for the period 1998-2001 and leave the post of Chief of the Unit at the D-1 level. UN وقال إن وفده يؤيد بقوة الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية، وطلب إلى اللجنة أن توصي الجمعية العامة باﻹبقاء على جميع الوظائف الخاصة بوحدة إنهـاء الاستعمار وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١ واﻹبقاء على وظيفة رئيس الوحدة بالرتبة مد - ١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more