In 1991, the people of Ukraine, in accordance with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, exercised their right to self-determination. | UN | في عام ١٩٩١، مارس شعب أوكرانيا، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حقه في تقرير المصير. |
As such, it deserved the protection of society, States, and the United Nations, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وبهذه الصفة، فإنها تستحق حماية المجتمع والدول والأمم المتحدة، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The organization supported Government regulation to protect women and children from domestic violence and trafficking, in accordance with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | دعمت المنظمة اللائحة الحكومية المتعلقة بحماية النساء والأطفال من العنف المنـزلي والاتجار بهم، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
69. The right to freedom of association could be suspended only in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 69 - وأضافت قائلة إن الحق في حرية تكوين الجمعيات لا يمكن تعليقه إلا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The important guarantees of due process and to a certain extent the humane treatment of detainees, are largely derogable rights according to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | والضمانات الهامة لﻹجراءات الواجبة وإلى حدﱢ ما المعاملة اﻹنسانية للمعتقلين، هي حقوق قابلة لانتقاصها بدرجة كبيرة وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The extent to which macroeconomic policy reforms might run counter to a borrowing country's human rights obligation under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights or other international human rights treaties was virtually absent from the institutions' policy considerations. | UN | ومدى تعارض إصلاحات سياسة الاقتصاد الكلي مع التزام بلد مقترض بحقوق الإنسان وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أو لمعاهدات دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان، لم تشمله في الواقع الاعتبارات التي حددتها تلك المؤسسات بالنسبة لسياساتها. |
Stressing the importance, generally and in the context of promoting fair and free elections, of respect for the freedom to seek, receive and impart information, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, and noting, in particular, the fundamental importance of access to information and media freedom, | UN | وإذ تؤكد الأهمية التي يتسم بها بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة، احترام حرية البحث عن المعلومات وتلقيها وإبلاغها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية الأساسية لإمكانية الحصول المعلومات، وحرية وسائط الإعلام، |
Turkmenistan will work on the preparation of its national reports, in accordance with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other international instruments in the field of human rights, which will be submitted to the relevant international bodies. | UN | وستعمل تركمانستان على إعداد تقاريرها الوطنية وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والصكوك الدولية الأخرى في مجال حقوق الإنسان وستقدمها إلى الهيئات الدولية ذات الصلة بالموضوع. |
Stressing the importance, generally and in the context of promoting fair and free elections, of respect for the freedom to seek, receive and impart information, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, and noting in particular the fundamental importance of access to information and media freedom, | UN | وإذ تشدد على الأهمية التي يتسم بها، بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة، احترام حرية التماس المعلومات وتلقيها ونشرها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية البالغة لإمكانية الحصول على المعلومات وحرية وسائط الإعلام، |
Stressing the importance, generally and in the context of promoting fair and free elections, of respect for the freedom to seek, receive and impart information, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, and noting in particular the fundamental importance of access to information and media freedom, | UN | وإذ تؤكد الأهمية التي يتسم بها، بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة، احترام حرية البحث عن المعلومات وتلقيها وإبلاغها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية البالغة لإمكانية الحصول على المعلومات وحرية وسائط الإعلام، |
Stressing the importance, generally and in the context of promoting fair and free elections, of respect for the freedom to seek, receive and impart information, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, and noting in particular the fundamental importance of access to information and media freedom, | UN | وإذ تؤكد الأهمية التي يتسم بها بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة احترام حرية البحث عن المعلومات وتلقيها وإبلاغها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية البالغة لإمكانية الحصول على المعلومات وحرية وسائط الإعلام، |
Her Government reaffirmed its commitment to promote and protect all human rights, particularly those of women human right activists in Saudi Arabia, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وذكرت أن حكومتها تعيد تأكيدها على مواصلة التزامها بتعزيز وحماية جميع القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، خصوصا المدافعات عن حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Stressing the importance, generally and in the context of promoting fair and free elections, of respect for the freedom to seek, receive and impart information, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, and noting in particular the fundamental importance of access to information and media freedom, | UN | وإذ تشدد على الأهمية التي يتسم بها، بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة، احترام حرية التماس المعلومات وتلقيها ونشرها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية البالغة لإمكانية الحصول على المعلومات وحرية وسائط الإعلام، |
Stressing the importance, generally and in the context of promoting fair and free elections, of respect for the freedom to seek, receive and impart information, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, and noting in particular the fundamental importance of access to information and media freedom, | UN | وإذ تؤكد الأهمية التي يتسم بها، بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة، احترام حرية التماس المعلومات وتلقيها وإبلاغها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية البالغة لإمكانية الحصول على المعلومات وحرية وسائط الإعلام، |
The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). | UN | تعقد اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )وتسمى فيما يلي " اللجنة " ( من الدورات ما يلزم ﻷداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )ويسمى فيما يلي " العهد " (. |
The Human Rights Committee (hereinafter referred to as “the Committee”) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as “the Covenant”). | UN | تعقد اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )وتسمى فيما يلي " اللجنة " ( من الدورات ما يلزم ﻷداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )ويسمى فيما يلي " العهد " (. |
The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). | UN | تعقد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (وتسمى فيما يلي " اللجنة " ) من الدورات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (ويسمى فيما يلي " العهد " ). |
The Human Rights Committee (hereinafter referred to as the Committee) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as the Covenant). | UN | تعقد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (وتسمى فيما يلي " اللجنة " ) من الدورات ما يلزم لأداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (ويسمى فيما يلي " العهد " ). |
" Stressing the importance, generally and in the context of promoting fair and free elections, of respect for the freedom to seek, receive and impart information, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, and noting in particular the fundamental importance of access to information and media freedom, | UN | " وإذ تؤكد الأهمية التي يتسم بها، بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة، احترام حرية البحث عن المعلومات وتلقيها وإبلاغها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية البالغة لإمكانية الحصول على المعلومات وحرية وسائط الإعلام، |
52. according to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, all States have an obligation to take steps, individually and through international cooperation and assistance, towards the full realization of economic, social and cultural rights, including the right to health. | UN | 52 - تلتزم جميع الدول، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، باتخاذ خطوات، كل بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، من أجل الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الصحة. |
States must ensure that women and girls can use the law to enforce their rights and access remedies when these rights are violated, including through national accountability mechanisms and the complaint mechanism under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ويجب أن تكفل الدول تمكُّن النساء والفتيات من استخدام القوانين وإعمال حقوقهن والوصول إلى سُبُل الانتصاف عندما يتم انتهاك تلك الحقوق، ويشمل ذلك من خلال آليات المساءلة الوطنية، وآليات التظلمات وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |