"وفقا للفقرة الفرعية" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with subparagraph
        
    • pursuant to subparagraph
        
    • in accordance with paragraph
        
    • pursuant to paragraph
        
    • in line with paragraph
        
    • according to subparagraph
        
    • according to sub-paragraph
        
    • in accordance with sub-rule
        
    • under sub-section
        
    (v) Resolution II, paragraph 8 (c), shall be interpreted and applied in accordance with subparagraph (a) (iv). UN `٥` تفسر الفقرة ٨ )ج( من القرار الثاني ويجري تطبيقها وفقا للفقرة الفرعية )أ( `٤`.
    (v) Resolution II, paragraph 8 (c), shall be interpreted and applied in accordance with subparagraph (a) (iv). UN `٥` تفسر الفقرة ٨ )ج( من القرار الثاني ويجري تطبيقها وفقا للفقرة الفرعية )أ( `٤`.
    The Act " On combating terrorism " was adopted in November 1999, in accordance with subparagraph 3 of this Decree. UN وتم في تشرين الثاني/نوفمبر عام 1999 إقرار قانون " مكافحة الإرهاب " ، وفقا للفقرة الفرعية 3 من هذا المرسوم.
    Further, pursuant to subparagraph 9.4(b), if " freight collect " appeared on the transport document, the consignee might be held liable for payment of the freight. UN يضاف إلى ذلك أنه وفقا للفقرة الفرعية 9-4 (ب) إذا تضمن مستند النقل عبارة " أجرة النقل تحت التحصيل " ، فقد يصبح المرسل إليه مسؤولا عن دفع أجرة النقل.
    147. [Aerial overflights of an area to be inspected in accordance with paragraph 138, sub-paragraph (a), shall be conducted for the purposes of narrowing the area to be inspected and optimizing the locations for ground-based equipment.] UN ٧٤١- ]تجري تحليقات جوية على المنطقة المقرر تفتيشها وفقا للفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٨٣١ ﻷغراض تضييق المنطقة المقرر تفتيشها واختيار أفضل المواقع لوضع المعدات القائمة على اﻷرض.[
    - Authorize the freezing of funds " without delay " pursuant to paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001). UN - الإذن بتجميد الأموال بدون تأخير وفقا للفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من القرار 1373 (2001).
    4. The Directorate of General Security has circulated to all border posts the lists of the Committee and the Security Council in order to prevent the entry or transit of persons whose names appear therein, in accordance with subparagraph 8 (e); UN 4 - قامت مديرية الأمن العام بالتعميم على جميع المراكز الحدودية من أجل منع دخول أو عبور الأشخاص التي ترد أسماؤهم في قوائم اللجنة أو مجلس الأمن وفقا للفقرة الفرعية 8 هـ.
    Replies received in accordance with subparagraph 3 (a) (vi) of Security Council resolution 1591 (2005) UN الردود الواردة وفقا للفقرة الفرعية 3 (أ) ' 6` من قرار مجلس الأمن 1591 (2005)
    A Party which is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with subparagraph (b). UN يجوز لطرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلانا له اﻷثر نفسه فيما يتعلق بالتحكيم وفقا للفقرة الفرعية )ب(.
    A Party which is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with subparagraph (b). UN يجوز لطرف يكون منظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي أن يصدر إعلانا له اﻷثر نفسه فيما يتعلق بالتحكيم وفقا للفقرة الفرعية )ب(.
    This fee may be credited against other payments due under the system adopted in accordance with subparagraph (c). UN ويجوز خصم هذا الرسم من المدفوعات اﻷخرى المستحقة بموجب النظام المعتمد وفقا للفقرة الفرعية )ج(.
    This fee may be credited against other payments due under the system adopted in accordance with subparagraph (c). UN ويجوز خصم هذا الرسم من المدفوعات اﻷخرى المستحقة بموجب النظام المعتمد وفقا للفقرة الفرعية )ج(.
    Further rounds of voting shall take place on the remaining proposals in accordance with subparagraph (f). UN وتجري جولات التصويت اللاحقة بشأن المقترحات المتبقية وفقا للفقرة الفرعية )و(.
    (a) A basic expense dealing in accordance with subparagraph 4 (a) of resolution 1844 (2008); UN (أ) تغطية نفقات أساسية وفقا للفقرة الفرعية 4 (أ) من القرار 1844 (2008)؛
    (b) An extraordinary expense dealing in accordance with subparagraph 4 (b) of resolution 1844 (2008); UN (ب) تغطية نفقات استثنائية وفقا للفقرة الفرعية 4 (ب) من القرار 1844 (2008)؛
    (c) A legally required dealing in accordance with subparagraph 4 (c) of resolution 1844 (2008). UN (ج) تغطية نفقات إجراءات قانونية وفقا للفقرة الفرعية 4 (ج) من القرار 1844 (2008).
    (f) In any matter referred to it in accordance with subparagraph (b) of the present paragraph, the Committee may call upon the States Parties concerned, referred to in subparagraph (b), to supply any relevant information; UN (و) للجنة أن تطلب، في أية مسألة محالة إليها وفقا للفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة، إلى الدولتين الطرفين المعنيتين، المشار إليهما في الفقرة الفرعية (ب)، تزويدها بأية معلومات ذات صلة بالموضوع؛
    It was reiterated that there was an important relationship between national law and the draft instrument, since the current version of the draft instrument would automatically supersede national law pursuant to subparagraph 4.2.1, yet the provisions of international conventions would stand. UN 249- جرى التأكيد مرة أخرى على وجود علاقة هامة بين القانون الوطني ومشروع الصك، لأن الصيغة الحالية لمشروع الصك ستجبّ تلقائيا القانون الوطني وفقا للفقرة الفرعية 4-2-1، بيد أن أحكام الاتفاقيات الدولية ستظل قائمة.
    150. [Aerial overflights of an area to be inspected in accordance with paragraph 141, sub-paragraph (a), shall be conducted for the purposes of narrowing the area to be inspected and optimizing the locations for ground-based equipment.] UN ٠٥١- ]تجري تحليقات جوية على المنطقة المقرر تفتيشها وفقا للفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ١٤١ ﻷغراض تضييق المنطقة المقرر تفتيشها واختيار أفضل المواقع لوضع المعدات القائمة على اﻷرض.[
    1.2 It is the Committee's understanding that the draft law on money-laundering specifically addresses the issue of freezing funds " without delay " pursuant to paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001). UN وردت إشارة محددة، حسبما تذكره اللجنة، في مشروع القانون بشأن مكافحة غسل الأموال، إلى مسألة " التعجيل " بتجميد الأموال، وفقا للفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 في القرار 1373 (2001).
    11. Secondly, in line with paragraph 2(c) of Governing Council resolution 24/14, UN-Habitat continued to refine the updated think piece intended to inform the Habitat III preparatory process. UN ١١ - ثانيا، وفقا للفقرة الفرعية 2 (ج) من قرار مجلس الإدارة 24/14، واصل موئل الأمم المتحدة تنقيح الورقة التحليلية المستكملة المُعدة لإرشاد العملية التحضيرية للموئل الثالث.
    according to subparagraph 1, Congress may " enact, repeal, amend or interpret laws " (Arts. 29, 71 and 96.4). UN وفقا للفقرة الفرعية ١، يجوز للكونغرس أن " يصدر القوانين أو يلغيها أو يعدلها أو يفسرها " )المواد ٩٢ و١٧ و٩٧-٤(.
    1.3. according to sub-paragraph 1 (d) of the supplementary report, Indonesia can apply only administrative sanctions against banks which do not comply with the regulations UN 1-3 وفقا للفقرة الفرعية 1 (د) من التقرير التكميلي، لا تستطيع إندونيسيا أن تطبق عقوبات إدارية علـى المصارف التي لا تمتثل للوائح التي يصدرها مصرف إندونيسيا.
    Notification of the determination shall be sent to the applicant and to all the parties which received notification of the application for revision in accordance with sub-rule (a). UN ويرسل إخطار بالقرار إلى مقدم الطلب وإلى جميع اﻷطراف التي تلقت إخطار بطلب إعادة النظر وفقا للفقرة الفرعية )أ(.
    under sub-section (b) section 19 of the Guardians and Wards Act, 1890, the mother was not included as guardian along with the father, but with this amendment the mother is included. UN ولم تكن الأم مدرجة لممارسة الوصاية مع الأب وفقا للفقرة الفرعية باء من المادة 19 من قانون الوصاية والقوامة لعام 1890، ولكنها أدمجت بعد ذلك التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more