"وفقا للقرارين" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with resolutions
        
    • in accordance with decisions
        
    • according to resolutions
        
    • pursuant to resolutions
        
    • under resolutions
        
    Under these provisions, any visa requests by relevant individuals designated in accordance with resolutions 1737 or 1747 for travel to or through the United States may be denied. UN وبموجب هذه الأحكام، يجوز رفض أي طلب للحصول على تأشيرة مقدمة من الأفراد المحددين وفقا للقرارين 1737 أو 1747 للسفر إلى الولايات المتحدة أو المرور عبرها.
    22. in accordance with resolutions 59/145 and 59/291, the High-level Plenary Meeting will hold four interactive round-table sessions as follows: UN 22 - وفقا للقرارين 59/145 و 59/291، يعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى أربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي، كما يلي:
    In its resolution 54/126, the General Assembly, requested the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in 2000. UN وفي قرارها ٤٥/٦٢١، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لانجازه في عام ٠٠٠٢.
    4. Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in the year 2000; UN ٤ - تطلب الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢ ؛
    15. in accordance with decisions taken at its 1429th and 1434th meetings, on 15 February and 12 July 1994, respectively, the Special Committee recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution: UN ١٥ - وفقا للقرارين اللذين اتخذتهما اللجنة الخاصة في جلستيها ١٤٢٩ و ١٤٣٤ المعقودتين في ١٥ شباط/فبراير و ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، على التوالي، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in the year 2000; UN " ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢؛
    113. It was recalled that, in accordance with resolutions 52/12 B of 19 December 1997 and 52/220, the operational demining activities as well as the Mine Clearance Unit were transferred to the Department of Peacekeeping Operations and that the humanitarian mine-clearance activities should be conducted under the responsibility of the United Nations Humanitarian Assistance Coordinator. UN ٣١١ - أشير إلى أنه وفقا للقرارين ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ٥٢/٢٢٠ جرى نقل اﻷنشطة التنفيذية ﻹزالة اﻷلغام، فضلا عن وحدة إزالة اﻷلغام إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وأن الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية المتعلقة بإزالة اﻷلغام وضع تحت مسؤولية منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    4. Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in 2000; UN ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٥٣/١١ و ٥٣/١١٤ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٢٠٠٠؛
    The basic resources required for their organization will be included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, in accordance with resolutions 56/119 and 57/171. UN وستدرج الموارد الأساسية اللازمة لتنظيمها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وفقا للقرارين 56/119 و 57/171.
    The Advisory Committee notes the measures taken, in accordance with resolutions 53/226 and 54/266, to improve the working conditions of UNDOF local staff. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية التدابير المتخذة وفقا للقرارين 53/226 و 54/266 من أجل تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين للقوة.
    The basic resources required for their organization have been included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, in accordance with resolutions 56/119 and 57/171. UN وقد أُدرجت الموارد الأساسية اللازمة لتنظيمهــا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وفقا للقرارين 56/119 و 57/171.
    Croatia has offered its full cooperation in this regard, in accordance with resolutions 771 (1992) and 780 (1992). UN وعرضت كرواتيا تعاونها الكامل في هذا الصدد وفقا للقرارين ١٧٧ )٢٩٩١( و٠٨٧ )٢٩٩١(.
    We appreciate the measures taken by a number of countries to curb the export of such deadly weapons, in accordance with resolutions 48/75 K and 49/75 D. We also welcome the outcome of the July 1995 international meeting on mine clearance and the pledges made there. UN ونحن نقدر التدابير التي اتخذها عدد من البلدان للجم تصدير هذه اﻷسلحة الفتاكة، وفقا للقرارين ٤٨/٧٥ كاف و ٤٩/٧٥ دال. ونرحب أيضا بالنتيجة التي أسفر عنها الاجتماع الدولي المعني بتطهير اﻷلغام، الذي عقد في تموز/يوليه ١٩٩٥، وبالتعهدات التي التزم بها هناك.
    The Group acknowledges that the sanctions against Mr. Fofié became effective as of 7 February 2006 in accordance with resolutions 1572 (2004) and 1643 (2005). UN ويقر الفريق بأن الجزاءات ضد السيد فوفييه دخلت حيز النفاذ في 7 شباط/فبراير 2006 وفقا للقرارين 1572 (2004) و 1643 (2005).
    49. in accordance with resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) on women, peace and security, the Gender Unit has continued to promote gender mainstreaming in UNOCI policies and programmes. UN 49 - واصلت وحدة القضايا الجنسانية، وفقا للقرارين 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن، زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات العملية وبرامجها.
    46. in accordance with resolutions 58/269 and 62/224, the strategic framework comprises part one: plan outline and part two: biennial programme plan. UN 46 - وفقا للقرارين 58/269 و 62/224، يتكون الإطار الاستراتيجي من الجزء الأول: موجز الخطة، والجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    In order to evaluate the progress achieved in reaching the goals set for 2010, the Secretary-General, in accordance with resolutions 62/180 and 64/79, has presented us with the report contained in document A/65/210. UN وبغرض تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف المحددة لعام 2010، قدم لنا الأمين العام التقرير الوارد في الوثيقة A/65/210، وفقا للقرارين 62/180 و 64/79.
    1. Takes note of the report transmitted by the Secretary-General in accordance with resolutions 59/142 and 59/143; UN 1 - تحيط علما بالتقرير الذي أحاله الأمين العام وفقا للقرارين 59/142 و 59/143()؛
    Authorizes the Agricultural Financing Fund (FINAGRO) to open lines of credit for financing rural activities. Natural or juridical persons obtaining loans will be entitled to Fund backing, in accordance with resolutions 5 and 13 (2001). UN يأذن لصندوق تمويل قطاع الزراعة وتربية الماشية بفتح خطوط لإعادة خصم القرض لتمويل أنشطة ريفية، ويستطيع الأشخاص الطبيعيون أوالاعتباريون الذين يحصلون على قروض الحصول على ضمانات صندوق الضمانات من أجل الزراعة وتربية الماشية وفقا للقرارين رقمي 5 و13 لسنة 2001
    Approved the following country programmes on a no-objection basis without presentation or discussion, in accordance with decisions 2001/11 and 2006/36: UN وافق على وثائق البرامج القطرية التالية على أساس عدم الاعتراض، من دون عرض أو نقاش، وفقا للقرارين 2001/11 و 2006/36:
    56. It was stated that the Secretary-General should present complete and transparent proposals regarding preliminary estimates of resources for special political missions according to resolutions 41/213 and 53/206 in the proposed budget outline, which clearly indicated the overall level of resources envisaged for the budget 2002-2003. UN 56 - وذُكر أن على الأمين العام أن يقدم مقترحات كاملة وشفافة بشأن التقديرات الأولية للموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة وفقا للقرارين 41/213 و 53/206 في مخطط الميزانية المقترحة، على أن تبين التقديرات بوضوح المستوى العام للموارد المتوخاة لميزانية الفترة 2002-2003.
    1. pursuant to resolutions 1998/46 and 1998/47 of 31 July 1998, the Economic and Social Council is to elect, at its resumed organizational session for 2002, 24 experts to the Committee on Energy and Natural Resources for Development for a four-year term beginning on 1 January 2003. UN 1 - وفقا للقرارين 1998/46 و 1998/47 المؤرخين 31 تموز/يوليه 1998، يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2002، أن ينتخب 24 خبيرا للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية لفترة عمل مدتها 4 سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    The Board will, on a case-by-case basis, review any requests for permits that might be exempt from the embargo under resolutions 1772 (2007) and 1851 (2008). UN وسينظر المجلس في كل طلب على حدة من طلبات الترخيص التي قد تكون مستثناة من الحظر وفقا للقرارين 1772 (2007) و 1851 (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more