"وفقا للمادة السادسة" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with article VI
        
    • pursuant to article VI
        
    • under article VI
        
    • according to article VI
        
    • in accordance with article IV
        
    • in keeping with article VI
        
    • in conformity with article VI
        
    • as stated in article VI
        
    • in line with article VI
        
    We stress the need for a general, transparent, irreversible and verifiable process within a well-defined timetable to achieve nuclear disarmament, in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونشدد على الحاجة إلى عملية شاملة وشفافة ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها في إطار جدول زمني محدد جيدا لتحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The European Union calls on all States to work for disarmament, in accordance with article VI of the NPT, and to make the nonproliferation regime more effective. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى العمل من أجل نزع السلاح، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وإلى زيادة فعالية نظام منع الانتشار.
    We stress the need for an overall reduction of the global stockpile of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by those countries that possess the largest arsenals. UN ونحن نشدد على الحاجة إلى تخفيض عام في الأسلحة النووية المكدسة على الصعيد العالمي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لا سيما من قِبل البلدان التي تملك أكبر الترسانات.
    Belgium believes, in fact, that nuclear disarmament, pursuant to article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), is an ultimate objective that can be reached gradually by way of concrete measures. UN وفي الواقع، تعتقد بلجيكا أن نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، هو الهدف النهائي الذي يمكن التوصل إليه تدريجيا عبر اتخاذ تدابير ملموسة.
    What is called for now is the courage, confidence and initiative to pursue the nuclear disarmament agenda in all earnestness as the nuclear Powers themselves are committed to do under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وما نحتاج إليه اﻵن هو الشجاعة والثقة والمبادرة بمتابعة جدول أعمال نزع السلاح النووي بكل جدية، خاصة وأن الدول النووية نفسها ملتزمة بذلك وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We are in favour of a gradual, step-by-step solution to that problem in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونحن نؤيد حل هذه المشكلة تدريجيا وعلى خطوات وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Non-proliferation requirements should be balanced by comparable commitments to nuclear disarmament in accordance with article VI of the NPT. UN ويجب أن تقابل متطلبات عدم الانتشار التزامات مماثلة بنـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    Non-proliferation requirements should be balanced by comparable commitments to nuclear disarmament in accordance with article VI of the NPT. UN ويجب أن تقابل متطلبات عدم الانتشار التزامات مماثلة بنـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    Some nuclear-weapon States described their respective measures taken in accordance with article VI of the Treaty. UN وتناولت بعض هذه الدول بالوصف التدابير التي اتخذتها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    :: Also appeal to the nuclear weapon States to take concrete steps towards nuclear disarmament in accordance with article VI of the non-proliferation treaty with the objective of eliminating all such weapons UN :: مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا أن تتخذ خطوات ملموسة نحو نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وذلك بهدف القضاء على جميع هذه الأسلحة
    Further progress was needed to achieve the goal of a nuclear weapon-free world in accordance with article VI of the Treaty. UN وأردف قائلا إنه لا بد من إحراز المزيد من التقدم لتحقيق هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    It remains the cornerstone of the global nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty and for the development of nuclear energy for peaceful purposes. UN حيث أنها تظل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والركيزة الأساسية لمساعي نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وفيما يخص تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We stress the need for an overall reduction in the global stockpile of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by the States which possess the largest arsenals. UN ونشدد على ضرورة التخفيض الشامل للمخزون العالمي من الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لترسانات كبيرة.
    The EU believes that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament, in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), are essential for global peace and security. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن منع الانتشار النووي وتحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أمران أساسيان جدا للأمن والسلام الدوليين.
    The EU believes that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are crucial for global peace and security. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن تفادي الانتشار النووي والسعي إلى نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لهما أهمية حاسمة للسلم والأمن العالميين.
    The European Union supports the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the NPT and welcomed the reduction of strategic and non-strategic nuclear weapons and their delivery systems since the end of the cold war, in particular by two EU member States. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد السعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقد رحب بتخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية ووسائل إيصالها، منذ نهاية الحرب الباردة، لا سيما من قبل دولتين عضوين في الاتحاد الأوروبي.
    It stresses the need for an overall reduction of global stockpiles of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by those with the largest arsenals. UN كما يشدد الاتحاد على ضرورة إجراء خفض عام في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة من جانب الجهات الحائزة لأكبر الترسانات.
    Efforts must also be redoubled to overcome the current inertia in implementing the 13 practical steps towards nuclear disarmament, pursuant to article VI of the Treaty. UN ومن الضروري بذل جهود مضاعفة للتغلب على القصور الحالي في تنفيذ الخطوات العملية وعددها 13 خطوة نحو تحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    Nuclear-weapon States should follow through with their responsibilities under article VI of the Treaty and conduct consultations, to be followed by measures for nuclear disarmament. UN وقال إن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمضي في النهوض بمسؤولياتها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وأن تجري مشاورات، تتلوها تدابير لنزع السلاح النووي.
    Any State Party may lodge a complaint with the Security Council according to article VI of the Convention. UN ولأي دولة طرف أن تقدم شكوى لدى مجلس الأمن وفقا للمادة السادسة من الاتفاقية.
    By the same token, while underscoring the right of all States to the peaceful uses of nuclear technology in accordance with article IV of the NPT, we insist that this right must be accompanied by the commitment and obligation to comply with the verification and safeguards provisions of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي نفس السياق، ومع تأكيد حق جميع الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، نصرّ على أن هذا الحق يحب أن يلازمه التزام وواجب الامتثال للأحكام الخاصة بالتحقق والضمانات المعتمدة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Group endorses the 13 practical steps adopted at the 2000 NPT Review Conference for systematic and progressive efforts to implement the unequivocal commitment undertaken by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their arsenals, leading to nuclear disarmament in keeping with article VI of the Treaty. UN وتؤيد المجموعة الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 لبذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ الالتزام الذي لا لبس فيه الذي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق القضاء التام على ترساناتها، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    Emphasize the importance of prohibiting the development of new nuclear weapons or the production of new nuclear-weapon systems, in conformity with article VI of the Treaty; all nuclear-weapon States should be called upon to take measures to that end. UN التأكيد على أهمية حظر استحداث أسلحة نووية جديدة أو إنتاج منظومات جديدة من هذه الأسلحة، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير لهذا الغرض.
    The Non-Proliferation and Disarmament Initiative expects that this offer provides a much needed perspective for the next round of nuclear weapons reductions in line with article VI of the NonProliferation Treaty. UN وتتوقع مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن يقدم هذا العرض منظوراً تمس الحاجة إليه من أجل الجولة المقبلة من تخفيضات الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more