"وفقا للمتطلبات" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with the requirements
        
    • pursuant to the requirements
        
    • in accordance with requirements
        
    • exigencies
        
    1. The present document is prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٣٥/٨١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠.
    All ships have been equipped with the relevant devices in accordance with the requirements. UN :: تزويد كل السفن بالأجهزة اللازمة وفقا للمتطلبات.
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN - المقدمة 1 - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 35/81 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    Monthly report on the situation in Kosovo pursuant to the requirements set out in Security Council resolutions UN التقرير الشهري عن الحالة في كوسوفو المقدم وفقا للمتطلبات
    38. Reporting directly to the Chief of Mission Support, the Trust Fund Unit will be responsible for the financial management of the Trust Fund, as well as for ensuring proper reporting of activities and expenditures to donors, in accordance with requirements. UN 38 - وتكون وحدة الصندوق الاستئماني مسؤولة بصورة مباشرة أمام رئيس دعم البعثة، وتتولى الإدارة المالية للصندوق، وتكفل إبلاغ الجهات المانحة وفقا للأصول بالأنشطة والنفقات، وفقا للمتطلبات.
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN - مقدمة 1 - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 35/81 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    The United Nations Office at Nairobi accepted the recommendation of OIOS that it ensure that procurement actions are carried out in accordance with the requirements. UN وقبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي توصية المكتب بأن يكفل تنفيذ أعمال المشتريات وفقا للمتطلبات.
    The Mission will engage with Headquarters to implement measures to improve the evaluation of air charter agreements and ensure that the evaluation process is carried out in accordance with the requirements set out in the Procurement Manual UN وستشترك البعثة مع المقر في تنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين تقييم اتفاقات استئجار الطائرات، وضمان تنفيذ علمية التقييم وفقا للمتطلبات المحددة في دليل المشتريات
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN 1 - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 35/81 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٣٥/٨١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠.
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٣٥/٨١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠.
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81. UN - مقدمة 1 - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 35/81.
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN 1 - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 35/81 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٣٥/٨١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠.
    1. The present document has been prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٣٥/٨١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠.
    1. This document is prepared in accordance with the requirements contained in General Assembly resolution 35/81 of 5 December 1980. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٣٥/٨١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠.
    The export and import of a single unit of arms for the purposes of hunting, self-defense, and sports are carried out with the permission of the Republican body of Interior in accordance with the requirements of the law. UN وتجرى عمليات تصدير واستيراد أي وحدة منفردة من الأسلحة المخصصة للصيد والدفاع عن النفس والرياضة بعد الحصول على إذن من الهيئة الجمهورية للشؤون الداخلية وفقا للمتطلبات المنصوص عليها قانونا.
    I hereby have the honour to forward the OSCE monthly report on the situation in Kosovo pursuant to the requirements set out in United Nations Security Council resolutions 1160 (1998) and 1203 (1998). UN أتشرف بأن أحيل هذا التقرير الشهري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن الحالة في كوسوفو وفقا للمتطلبات الواردة في قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    Reference is made to my letter of 16 February 1999 concerning the contributions of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to the reports on the situation in Kosovo pursuant to the requirements set out in Security Council resolutions 1160 (1998) and 1203 (1998). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ بشأن مساهمات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في التقارير المتعلقة بالحالة في كوسوفا وفقا للمتطلبات المبيﱠنة في قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    The SBI will also further elaborate the policies, programme priorities and eligibility criteria in accordance with requirements in this regard and make recommendations accordingly to the COP. UN ٢٢- وستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا ببلورة السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية وفقا للمتطلبات في هذا الصدد وتعمد تبعا لذلك الى تقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف.
    The SBI will also further elaborate the policies, programme priorities and eligibility criteria in accordance with requirements in this regard and make recommendations accordingly to the COP. UN ١٢- وستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا ببلورة السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية وفقا للمتطلبات في هذا الصدد وستقوم تبعا لذلك بتقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف.
    The United Nations has made a commendable effort to adapt the structure and functioning of peace operations to the new exigencies. UN وتبذل اﻷمم المتحدة جهدا مشكورا لتكييف هيكل عمليات السلام وتشغيلها وفقا للمتطلبات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more