"وفقا للمطلوب في" - Translation from Arabic to English

    • as requested in
        
    • as called for in
        
    In order to contribute to the preparation of a report on the establishment of such a tribunal, as requested in paragraph 2 of the resolution, the Netherlands would put forward the following observations. UN وعلى سبيل المساهمة في إعداد تقرير بشأن إنشاء تلك المحكمة، وفقا للمطلوب في الفقرة ٢ من ذلك القرار، تود هولندا أن تعرض الملاحظات التالية.
    3. The present report provides recommendations for consideration by the General Assembly, as requested in resolution 62/208. UN 3 - ويعرض هذا التقرير توصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة، وفقا للمطلوب في القرار 62/208.
    19. The Electoral Assistance Division continues to maintain a roster of elections experts, as requested in General Assembly resolution 46/137. UN ١٩ - تواصل شعبة المساعدة الانتخابية الاحتفاظ بقائمة لخبراء الانتخابات وفقا للمطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٣٧.
    The report of the Commission will include appropriate suggestions and recommendations to further the contribution of volunteering to social development, as requested in General Assembly resolution 55/57. UN وسيتضمن تقرير اللجنة اقتراحات وتوصيات مناسبة لتعزيز مساهمة العمل التطوعي في التنمية الاجتماعية، وفقا للمطلوب في قرار الجمعية العامة 55/57.
    Bearing in mind also its request that the regional commissions should continue undertaking their own assessments, as called for in General Assembly resolution 50/227, and report to the Council at its substantive session of 1997, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا طلبه بأن تواصل اللجان اﻹقليمية إجراء تقييماتها الخاصة، وفقا للمطلوب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١،
    57. Furthermore, as requested in paragraph 10 of resolution 1330 (2000), the Office of the Iraq Programme submitted to the Committee the categorized lists of items for the housing and electricity sectors on 12 and 22 February 2001 respectively. UN 57 - وعلاوة على ذلك، قدم برنامج العراق إلى اللجنة، وفقا للمطلوب في الفقرة 10 من القرار 1330 (2001) قوائم مصنفة تضم الأصناف الخاصة بقطاعي الإسكان والكهرباء في 12 و 22 شباط/فبراير 2001 على التوالي.
    The Department has collaborated with a number of United Nations organizations, funds, programmes and specialized agencies in the preparation of the three reports being submitted to the General Assembly at its forty-ninth session, as requested in paragraphs 105, 106 and 128 of the Programme of Action. UN وقد تعاونت اﻹدارة مع عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في إعداد التقارير الثلاثة الجاري تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، وفقا للمطلوب في الفقرات ١٠٥ و ١٠٦ و ١٢٨ من برنامج العمل.
    5. The information received is summarized herein, with particular attention paid to information relating to the provisions of paragraphs 4-6, 8-10, 19 and 20 of resolution 68/150, as requested in paragraph 37 of the resolution. UN ٥ - وفيما يلي تلخيص لما ورد من معلومات، مع إيلاء اهتمام خاص للمعلومات المتعلقة بالأحكام الواردة في الفقرات 4-6، و 8-10 و 19 و 20 من القرار 68/150، وفقا للمطلوب في الفقرة 37 من منطوق القرار.
    1. Takes note with concern of the fact that the Secretary-General in presenting the programme structure of the medium-term plan for the period 1998-2001 did not take fully into account the recommendations of the Committee for Programme and Coordination, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the views and opinions expressed by Member States, as requested in decision 50/452; UN ١ - تحيط علما مع القلق بأن اﻷمين العام، في عرضه للهيكل البرنامجي للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، لم يأخذ في الاعتبار تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ووجهات النظر واﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء، وفقا للمطلوب في المقرر ٥٠/٤٥٢؛
    9. as requested in resolution 50/227, draft resolutions would be shorter. Procedural issues would be dealt with in decisions rather than resolutions. The Bureau would explore the possibility of dealing with clusters of related items in omnibus or combined resolutions. UN ٩ - وذكر أن مشاريع القرارات ستكون أكثر إيجازا، وأن المسائل اﻹجرائية ستعالج في صيغة مقررات بدلا من قرارات وأن المكتب سيبحث إمكانية معالجة مجموعات البنود المترابطة في قرارات جامعة أو موحدة وذلك وفقا للمطلوب في القرار ٥٠/٢٢٧.
    In this context, as requested in the draft resolution, the Special Mission established under General Assembly resolution 48/208 would continue its efforts to facilitate national reconciliation and reconstruction in Afghanistan, in particular by promoting the establishment of a representative Authoritative Council. UN وفي هذا السياق، فإن البعثة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨ ستواصل، وفقا للمطلوب في مشروع القرار، بذل جهودها الرامية الى تيسير المصالحة الوطنية والتعمير في أفغانستان، خصوصا بالعمل على إنشاء مجلس تمثيلي للسلطة.
    1. Notes with concern that the Secretary-General, in presenting the programme structure of the medium-term plan for the period 1998-2001, did not take fully into account the recommendations of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions or the views and opinions expressed by Member States, as requested in decision 50/452; UN ١ - تحيط علما مع القلق بأن اﻷمين العام، في عرضه للهيكل البرنامجي للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، لم يأخذ في الاعتبار تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، أو وجهات النظر واﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء، وفقا للمطلوب في المقرر ٥٠/٤٥٢؛
    6. as requested in Economic and Social Council resolution 1999/54, paragraph 2, the Secretary-General, in consultation with the Board of Trustees of the Institute as well as its Director, presented the new structure and working method for INSTRAW, based on the GAINS system, in his report to the General Assembly (A/54/500). UN 6 - وفقا للمطلوب في الفقرة 2 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/54، قدم الأمين العام، بالتشاور مع مجلس أمناء المعهد وكذلك مع مديرته، الهيكل وأسلوب العمل الجديدين للمعهد، اللذين يعتمدان على نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية، وذلك في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/54/500).
    7. On 12 February 1999, as requested in paragraph 8 of Security Council resolution 1221 (1999) of 12 January, the Committee submitted a report to the Council (S/1999/147), containing recommendations by the Secretary-General and proposals by the Committee for improving the implementation of the measures imposed against UNITA. UN 7 - وفي 12 شباط/فبراير 1999، قدمت اللجنة تقريرا إلى المجلــس (S/1999/147)، وفقا للمطلوب في الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1221 (1999) المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير. الذي تضمّن توصيات الأمين العام ومقترحات اللجنة لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    2. By its resolution 1800 (2008), the Security Council decided that the Secretary-General may appoint, within existing resources, additional ad litem judges upon request of the President of the International Tribunal, as requested in the aforementioned letters of the President of the Tribunal to the President of the Council. UN 2 - وقرر مجلس الأمن، بموجب قراراه 1800 (2008)، أن يجوز للأمين العام أن يعين، في حدود الموارد المتاحة، قضاة مخصصين إضافيين بطلب من رئيس المحكمة الدولية، وفقا للمطلوب في الرسائل المشار إليها أعلاه الموجهة من رئيس المحكمة إلى رئيس المجلس.
    135. The Secretary-General, in his report to be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session, as requested in paragraph 128 above, is also requested to report on progress made in the implementation of the above recommendations and to include a section on the action taken by regional commissions to implement the Programme of Action, particularly at the subregional level. UN ١٣٥ - ويطلب إلـى اﻷميـن العـام أيضـا أن يُضمن تقريره المقرر تقديمه إلـى الجمعية العامـة فـي دورتها التاسعة واﻷربعين، وفقا للمطلوب في الفقرة ١٢٨ أعلاه، إفادة عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، مع ادراج فرع يخصص لﻹجراءات التي اتخذتها اللجان اﻹقليمية لتنفيذ برنامج العمل، خصوصا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    13. Accordingly, should the General Assembly adopt draft resolution A/56/L.42, the requirements of $14,755,100 would be charged against the provision amounting to $93,691,600 (before recosting) for special political missions as requested in section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. UN 13 - وبناء على ذلك، فإذا اعتمدت الجمعية مشروع القرار A/56/L.42 ستُحمَّل الاحتياجات البالغة 100 755 14 دولار على الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة البالــــغ 600 691 93 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) وفقا للمطلوب في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    35. The Group considered the issue of expansion of the Register, as called for in General Assembly resolution 46/36 L, to include military holdings and procurement through national production. UN ٣٥ - وبحث الفريق مسألة توسيع نطاق السجل، وفقا للمطلوب في الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام، بحيث تدرج فيه المقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني.
    2. By the same resolution, the General Assembly welcomed the achievement of the goal of a 35 per cent overall participation rate of women in posts subject to geographical distribution, as called for in its resolution 45/125 of 14 December 1990. UN ٢ - ورحبت الجمعية العامة، في القرار ذاته، ببلوغ الهدف المحدد لمعدل الاشتراك النسوي اﻹجمالي في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وهو ٣٥ في المائة، وفقا للمطلوب في قرارها ٤٥/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more