"وفقا للممارسة المتبعة في" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with the practice at
        
    • in accordance with the practice of
        
    • kept in accordance with the practice
        
    • in accordance with the practice followed at
        
    • in accordance with existing practice at the
        
    • in accordance with the established practice of
        
    • consistent with the practice
        
    • in accordance with established practice of
        
    • in accordance with the practice in
        
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of any Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of the Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    If there were no objections, in accordance with the practice followed at previous sessions, he would take it that the Committee wished to invite the representatives of CCISUA and FICSA to speak on item 121. UN وأضاف قائلا إذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه يعتبر اللجنة وفقا للممارسة المتبعة في الدورات السابقة، راغبة في دعوة ممثلي اللجنة والاتحاد الى التكلم بشأن البند ٢١١ من جدول اﻷعمال.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN نود تذكير الوفود بأنه ينبغي الالتزام طوعا بألا تتجاوز مدة الإدلاء بالبيانات أثناء المناقشة العامة 15 دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة في دورات الجمعية العامة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that, in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Delegations are reminded that in accordance with the practice at recent sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of the Working Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة العاملة وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of the Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Sound recordings of meetings of the Summit and of any Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    34. in accordance with the practice followed at previous United Nations conferences, it is recommended that the report of the Conference consist of the decisions of the Conference, a brief account of the proceedings and a repertorial account of the work of the Conference and the action taken in plenary meetings. UN 34 - وفقا للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة للأمم المتحدة، يوصى بأن يشمل تقرير المؤتمر القرارات التي يتخذها المؤتمر، وبيان موجز لوقائعه، وعرض سردي لأعماله وللإجراءات المتخذة في الجلسات العامة.
    Delegations are kindly reminded that, in accordance with existing practice at the sessions of the General Assembly, a voluntary 15-minute time limit should be observed during the general debate. UN نود تذكير الوفود بأنه ينبغي الالتزام طوعا بألا تتجاوز مدة الإدلاء بالبيانات أثناء المناقشة العامة 15 دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة في دورات الجمعية العامة.
    She urged all delegations to show a professional spirit in accordance with the established practice of the Committee. UN وحثت جميع الوفود على التحلي بروح المهنية وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة.
    Sound records of the sessions of the Conference of the Parties, and whenever possible of the subsidiary bodies, shall be kept by the Permanent Secretariat, consistent with the practice of the United Nations. UN المادة ١٦ تتولى اﻷمانة الدائمة حفظ التسجيلات الصوتية لدورات مؤتمر اﻷطراف، ولدورات الهيئات الفرعية كلما تسنى ذلك، وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    7. in accordance with established practice of the Committee, there are time limits on statements on all agenda items. UN 7 - وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، هناك حد زمني للبيانات المتعلقة بأي من بنود جدول الأعمال.
    88. in accordance with the practice in previous years, costs for six weeks of meetings per year and prorated associated costs for hearings, deliberations and rendering of orders and judgments are again proposed for inclusion under case-related costs. UN 88 - وفقا للممارسة المتبعة في السنوات السابقة، يُقترح مرة أخرى إدراج كلفة عقد اجتماعات لمدة ستة أسابيع في السنة، وما يقابل ذلك من تكاليف جلسات الاستماع، والمداولات وإصدار الأوامر والأحكام، في بند تكاليف القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more