"وفقا لما أذن به مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • as authorized by the Security Council
        
    I received assurances that the guard force, as authorized by the Security Council, would be deployed. UN وتلقيت تأكيدات مفادها أنه سيتم نشر قوات الحراسة، وفقا لما أذن به مجلس الأمن.
    Objective of the Organization: To equip United Nations peacekeeping and related operations to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: تجهيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات المتصلة بها بالمعدات لإنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، وفقا لما أذن به مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Without the additional resources proposed, the departments would not be able to provide the level of managerial direction and operational support that the current missions require in order to achieve their mandates as authorized by the Security Council. UN وبدون الموارد الإضافية المقترحة، لن تتمكن الإدارات من توفير ذلك المستوى من التوجيه الإداري والدعم للعمليات الذي تحتاج إليه البعثات الحالية لتضطلع بولاياتها وفقا لما أذن به مجلس الأمن.
    (a) Further downsizing of the Mission's military contingents as authorized by the Security Council UN (أ) مواصلة تقليص حجم الوحدات العسكرية للبعثة وفقا لما أذن به مجلس الأمن
    The higher requirement is attributable to the increase from 605 to 845 in the number of formed police unit personnel as authorized by the Security Council in its resolution 1836 (2008). UN تُـعزى زيادة الاحتياجات إلى الزيادة في عدد أفراد وحدة الشرطة المشكلة من 605 إلى 845 وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراره 1836 (2008) المؤرخ 29 أيلول/
    It also describes the status of deployment of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) as authorized by the Security Council in resolutions 1312 (2000) of 31 July 2000 and 1320 (2000) of 15 September 2000. UN ويورد التقرير أيضا وصفا لحالة انتشار بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراريه 1312 (2000) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000 و 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    27. The United Nations Support Office for AMISOM (UNSOA) continued to provide logistical support as authorized by the Security Council in resolution 2010 (2011). UN 27 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تقديم الدعم اللوجستي وفقا لما أذن به مجلس الأمن في القرار 2010 (2011).
    The increased requirements reflect an increase from 240 to 845 in the strength of formed police personnel, as authorized by the Security Council in its resolution 1836 (2008). UN ويعكس تزايد الاحتياجات زيادة تتراوح بين 240 و 845 في قوام أفراد الشرطة المشكلة وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراره 1836 (2008).
    24. The Peace and Security Council and the members of the Security Council welcomed the progress made in the deployment of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), as authorized by the Security Council in its resolution 2100 (2013), and called upon the members of the international community to continue to support the Mission, bearing in mind the continued fragility of the situation in northern Mali. UN 24 - ورحب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بالتقدم المحرز في نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراره 2100 (2013)، وأهابوا بأعضاء المجتمع الدولي مواصلة دعم البعثة، واضعين في اعتبارهم استمرار هشاشة الحالة في شمال مالي.
    6. The Advisory Committee notes that the military component estimates of $111.5 million were prepared on the basis of a strength of 8,950 troops and 200 military observers, as authorized by the Security Council in its resolution 1272 (1999). UN 6 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات العنصر العسكري البالغة 111.5 مليون دولار قد جرى إعدادها استنادا إلى قوام يتكون من 950 8 فردا من القوات و200 مراقب عسكري، وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراره 1272 (1999).
    Eufor R. D. Congo took action within its mandate in Kinshasa, as authorized by the Security Council in its resolution 1671 (2006) of 25 April, and deployed along a key section of the main boulevard in central Kinshasa. UN واتخذت قوة الاتحاد الأوروبي إجراء في إطار ولايتها في كينشاسا، وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراره 1671 (2006) المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2006، وقامت بنشر قواتها على طول جزء رئيسي من الشارع الرئيسي في وسط كينشاسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more