"وفقا لما يقتضيه" - Translation from Arabic to English

    • as required by
        
    • pursuant to the request under
        
    • in accordance with the requirements
        
    • as required under
        
    • as may be
        
    • consistent with the coordinating
        
    • required by the
        
    • pursuant to the request in
        
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    1. The present report, pursuant to the request under Security Council resolutions 1386 (2001) and 1943 (2010), informs the United Nations on the progress of the mission of the International Security Assistance Force (ISAF) covers the period from 1 November 2010 to 31 January 2011. UN 1 - وفقا لما يقتضيه قرارا مجلس الأمن 1386 (2001) و 1943 (2010) بإبلاغ الأمم المتحدة عن التقدم الذي تحرزه بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، يغطي هذا التقرير الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    I. Current situation Article 23 of the Constitution establishes the right of all citizens to participate in public affairs, directly or through representatives and to equal opportunities for holding public office, in accordance with the requirements established by law. UN تقرر المادة 23 من الدستور حق جميع المواطنين والمواطنات في المشاركة في الشؤون العامة، سواء بصورة مباشرة أو بواسطة ممثلين وفي شغل المناصب العامة وتأدية المهام العامة، على قدم المساواة، وفقا لما يقتضيه القانون.
    Police protection as required under the host country agreement Undetermined UN توفير الشرطة للحماية وفقا لما يقتضيه اتفاق البلد المضيف
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه عبء القضايا.
    The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا.
    Municipal assemblies had not been constituted, as required by the Constitution, and the Government of Haiti suspended all activities related to support of the sub-communal assemblies UN لم تشكل الجمعيات البلدية، وفقا لما يقتضيه الدستور، فعلقت حكومة هايتي جميع الأنشطة المرتبطة بدعم الجمعيات دون المجتمعية
    However, the Dispute Tribunal may decide to hold sessions at other duty stations, as required by its caseload. UN بيد أنه يجوز لمحكمة المنازعات أن تقرر عقد دورات في مراكز عمل أخرى، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا المعروضة عليها.
    However, it may decide to hold sessions in Geneva or Nairobi, as required by its caseload. UN بيد أنه يجوز لها أن تقرر عقد دورات في جنيف أو نيروبي، وفقا لما يقتضيه حجم القضايا المعروضة عليها.
    Which means all you boys have long-gun permits, as required by law, to be packing these things on public land. Open Subtitles وهو ما يعني كل ما الفتيان لديها تصاريح طويلة الأجل، وفقا لما يقتضيه القانون، لتعبئة هذه الأشياء على الأراضي العامة.
    Moreover, the relevant column heading in the asset register did not indicate that the United States dollar currency was used, as required by the instruction on assets. Inventory counts UN ولاحظ أيضا أن عنوان العمود المتعلق بذلك في سجل الأصول لا يشير إلى أن العملة المستخدمة هي دولار الولايات المتحدة وفقا لما يقتضيه الأمر الإداري المتعلق بالأصول.
    16. No progress has been made in extending the reach of the television signal of Radio Television Kosovo from the current 75 per cent of the population to 90 per cent, as required by law. UN 16 - ولم يتحقق أي تقدم في توسيع نطاق تغطية شبكة راديو وتلفزيون كوسوفو من النسب الحالية وهي 75 في المائة من السكان إلى نسبة 90 في المائة وفقا لما يقتضيه القانون.
    1. The present report, pursuant to the request under Security Council resolutions 1386 (2001) and 1943 (2010), informs the United Nations on the progress of the mission of the International Security Assistance Force (ISAF) covering the period from 1 February to 30 April 2011. UN 1 - وفقا لما يقتضيه قرارا مجلس الأمن 1386 (2001) و 1943 (2010) بإبلاغ الأمم المتحدة عن التقدم الذي تحرزه بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، يغطي هذا التقرير الفترة من 1 شباط/فبراير حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    In actual fact, these are not isolated endeavours; they bear witness to the Authority's desire to extend the welfare umbrella to children everywhere and to establish closer contacts with them in accordance with the requirements of its special social role and its humanitarian vocation to serve society. UN والحقيقة أن هذا الجهد لم يأت من فراغ وإنما جاء دليلا على حرص الهيئة على شمول مظلة الرعاية ﻷبنائها أيا كان موقعهم، وتعزيز سبل التواصل معهم وفقا لما يقتضيه دورها الاجتماعي المميز وتمليه رسالتها اﻹنسانية في خدمة المجتمع.
    7. Mr. Flinterman said that States had failed to implement electoral quota systems as required under federal law. UN 7- السيد فلنترمان قال إن الدول قصّرت في تنفيذ نظم الحصص الانتخابية وفقا لما يقتضيه القانون الاتحادي.
    The Assistant Administrator, Bureau of Management, may delegate responsibility under this rule as may be appropriate in fulfilling the purposes of this rule. UN ولمدير البرنامج المساعد، مكتب الإدارة، أن يفوض المسؤولية المنوطة بـه بموجب هذه القاعدة، وفقا لما يقتضيه تحقيق مقاصد هذه القاعدة.
    To the extent possible, activities will be broad-based, involving other United Nations and non-United Nations agencies consistent with the coordinating role of Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وستستند اﻷنشطة، قدر اﻹمكان، إلى قاعدة عريضة حيث سيشــارك فيهــا سائــر وكالات اﻷمــم المتحـدة والوكالات غير التابعة لﻷمم المتحدة العاملة وفقا لما يقتضيه دور مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    1. This report, pursuant to the request in Security Council resolutions 1386 (2001) and 1943 (2010), informs the United Nations on the progress of the International Security Assistance Force (ISAF), covering the period from 1 November 2011 to 31 January 2012. UN 1 - وفقا لما يقتضيه قرارا مجلس الأمن 1386 (2001) و 1943 (2010)، يُطلع هذا التقرير الأمم المتحدة على التقدم الذي أحرزته بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ويشمل الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more