21.17 in accordance with the objectives outlined above, the Secretariat will: | UN | ٢١-١٧ وفقا لﻷهداف المبينة أعلاه، ستقوم اﻷمانة العامة بما يلي: |
This programme shall be carried out in accordance with the objectives and principles set out below. | UN | وينفﱠذ هذا البرنامج وفقا لﻷهداف والمبادئ المبينة فيما يلي. |
The Chief of Operations is responsible for the management and direction of the Service in accordance with the goals set out in the Fund's management charter. | UN | ويتولى رئيس العمليات مسؤولية إدارة وتوجيه الخدمة وفقا للأهداف المبينة في ميثاق إدارة الصندوق. |
Official development assistance to those countries must therefore be increased, in accordance with the goals repeatedly set out at international conferences. | UN | لذلك يجب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتلك البلدان، وفقا للأهداف التي حددت مرارا في المؤتمرات الدولية. |
The report tracks progress according to the goals and outcomes in the strategic results framework (SRF) and the organizational effectiveness matrix and in alignment with the projected integrated resources framework. | UN | ويرصد التقرير مسار التقدم المحرز وفقا للأهداف والنواتج المحددة في إطار النتائج الاستراتيجية ومصفوفة الفعالية التنظيمية، وبما يتفق مع إطار الموارد المتكاملة المُسقط. |
in keeping with the objectives set out in the medium-term plan for the period 1998-2001, the Service is basically responsible for the protection of persons and property at United Nations Headquarters. | UN | وتضطلع في المقام اﻷول، وفقا لﻷهداف المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بمسؤولية حماية اﻷشخاص والممتلكات في مقر اﻷمم المتحدة. |
Her delegation hoped that the ongoing reform process would proceed in accordance with the objectives and goals that had been set by Member States. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن تسير عملية اﻹصلاح الجارية وفقا لﻷهداف والمقاصد التي وضعتها الدول اﻷعضاء. |
32. in accordance with the objectives described above, the following mission operations profile is proposed: | UN | ٢٣ - وفقا لﻷهداف الموصوفة أعلاه يقترح أن تكون لعمليات البعثة الملامح التالية : |
On the basis of those guidelines, States would undertake negotiations on solid and equal foundations, in accordance with the objectives set forth in the Charter of the United Nations. | UN | وسوف تجري الدول، مسترشدة بتلك التوجيهات، مفاوضات على أسس متينة وتتسم بالمساواة، وفقا لﻷهداف المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
To achieve optimal results, it is therefore important to prioritize selected focus areas in accordance with the objectives. | UN | ولذلك فمن المهم ، من أجل تحقيق النتائج المثلى ، تحديد اﻷولويات في مجالات التركيز المختارة وفقا لﻷهداف . |
E. Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64 | UN | هاء - النظر في أي اقتراحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٥١/٦٤ |
E. Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64 | UN | هاء - النظر في أي اقتراحات أخـرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٥١/٦٤ |
Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, | UN | وإذ تعرب عن دعمها للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نزاعات، سعيا إلى تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح وإعادة بناء الهياكل الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي، |
Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructure and assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, as well as the Millennium Development Goals, | UN | وإذ نعرب عن دعمنا للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من النزاع بهدف تمكينها، حسب الاقتضاء، من تأهيل هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية وإعادة بنائها ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي والأهداف الإنمائية للألفية، |
Promote and strengthen international cooperation for the promotion and protection of all human rights and basic freedoms, in accordance with the goals and principles set out in the Universal Declaration of Human Rights and in international law. | UN | 72 - نشجع ونعزز التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفقا للأهداف والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي القانون الدولي. |
Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, | UN | وإذ تعرب عن دعمها للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نزاعات، سعيا إلى تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح الهياكل الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية وإعادة بنائها، ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي، |
Headed by the Chief of Operations, the major objective of Operations is to manage, lead and direct staff in accordance with the goals set in the management charter, while adhering to the Fund's quality management, internal control and communication policies. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لقطاع العمليات، الذي يرأسه رئيس العمليات، في إدارة الموظفين وقيادتهم وتوجيههم وفقا للأهداف المنصوص عليها في ميثاق الإدارة، مع الالتزام في الوقت نفسه بسياسات الصندوق في مجالات إدارة النوعية والرقابة الداخلية والاتصالات. |
9. Chapter III tracks progress according to the goals highlighted in the UNIFEM organizational effectiveness matrix. | UN | 9 - ويتتبع الفصل الثالث مسار التقدم المحرز وفقا للأهداف التي سُلط الضوء عليها في مصفوفة الفعالية التنظيمية للصندوق. |
in keeping with the objectives set out in the medium-term plan for the period 1998-2001, the Service is basically responsible for the protection of persons and property at United Nations Headquarters. | UN | وتضطلع في المقام اﻷول، وفقا لﻷهداف المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، بمسؤولية حماية اﻷشخاص والممتلكات في مقر اﻷمم المتحدة. |
The Department would also work to become more diverse: in staffing new posts, priority would be given to women and men from underrepresented countries in accordance with the targets established by the General Assembly for both gender balance and geographical representation. | UN | وستعمل الإدارة أيضا على تحقيق مزيد من التنوع، حيث ستعطى الأولوية في تعيين موظفين جدد للنساء والرجال المنتمين إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، وفقا للأهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي. |
II. ACTIVITIES TO BE UNDERTAKEN in line with the objectives SET OUT IN THE STRATEGY | UN | ثانياً - الأنشطة التي سيلزم الاضطلاع بها وفقا للأهداف |
They should review all States in accordance with the aims set out in the final terms of reference. | UN | وينبغي أن يستعرضوا جميع الدول وفقا للأهداف المبيّنة في الإطار المرجعي النهائي. |
So where do we stand, seven years after that declaration? Encouraging results have, of course, been achieved on a global scale in all areas, but unfortunately their extent varies according to the objectives, the regions and sometimes even within States. | UN | إذن أين نحن الآن بعد مرور سبعة أعوام على ذلك الإعلان؟ بطبيعة الحال، أحرزت نتائج مشجعة على نطاق العالم وفي جميع المجالات، لكن وللأسف فإن مدى هذه النتائج يتفاوت وفقا للأهداف والمناطق بل وفي بعض الأحيان داخل الدول. |
74. The Board is concerned that the lack of documentation and monitoring would provide no assurance that the project implementation was in accordance with objectives and targets, that expenditures were kept within the approved budgets, and that outputs were delivered within the timetables and were commensurate with the amount of funds utilized. | UN | 74 - ويساور المجلس الانشغال بأن غياب التوثيق والرصد سيحجب أية ضمانات بأن تنفيذ المشاريع قد تم وفقا للأهداف والغايات، وأن النفقات ظلت في نطاق الميزانيات الموافق عليها، وأن النواتج قد أنجزت خلال الفترات الزمنية المقررة وأنها كانت متوافقة مع قيمة الأموال المستخدمة. |