"وفلسفاتها" - Translation from Arabic to English

    • philosophies
        
    In determining their prevention approaches, Governments must set aside their own political agendas and philosophies and subordinate them to the best interest of children. UN ولدى تحديد نهوج الوقاية، على الحكومات أن تضع جانبا برامجها وفلسفاتها السياسية، وترجح الكفة لصالح الطفل.
    It also recognizes the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations, inter alia, their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures. UN ويسلم أيضا بالحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة.
    Societies in general tend to take self-centred views of themselves, viewing other peoples and cultures from the perspective of their own benchmarks and philosophies while sometimes imposing their values on other societies, thereby creating an atmosphere of acrimony and distrust among peoples. UN وتميل المجتمعات بوجه عام إلى تكوين أفكار أنانية عن نفسها، وإلى النظر إلى غيرها من الشعوب والثقافات من منظور معاييرها وفلسفاتها الخاصة، مع فرض قيمها أحيانا على المجتمعات الأخرى، مما يخلف أجواء من المرارة وسوء الظن بين الشعوب.
    Most of these developments represent a change in philosophy, a slight retreat from the orientation which denied the rights of indigenous peoples towards a modern human rights programme that is beginning to embrace the values, perspectives and philosophies of indigenous peoples. UN وتمثل معظم هذه التطورات تغيراً في الفلسفة وتراجعاً طفيفاً عن الاتجاه الذي أنكر حقوق الشعوب الأصلية وتقدماً في اتجاه تنفيذ برنامج حديث لحقوق الإنسان بدأ يشمل قيم الشعوب الأصلية ومنظوراتها وفلسفاتها.
    Most of these developments represent a change in philosophy, a slight retreat from the orientation which denied the rights of indigenous peoples towards a modern human rights programme that is beginning to embrace the values, perspectives and philosophies of indigenous peoples. UN وتمثل معظم هذه التطورات تغيراً في الفلسفة وتراجعاً طفيفاً عن الاتجاه الذي أنكر حقوق الشعوب الأصلية وتقدماً في اتجاه تنفيذ برنامج حديث لحقوق الإنسان بدأ يشمل قيم الشعوب الأصلية ومنظوراتها وفلسفاتها.
    Most of these developments represent a change in philosophy, a slight retreat from the orientation which denied the rights of indigenous peoples, and towards a modern human rights programme that is beginning to embrace the values, perspectives and philosophies of indigenous peoples. UN وتمثل معظم هذه التطورات تغيراً في الفلسفة وتراجعاً طفيفاً عن الاتجاه الذي أنكر حقوق الشعوب اﻷصلية وتقدماً في اتجاه تنفيذ برنامج حديث لحقوق اﻹنسان بدأ يشمل قيم الشعوب اﻷصلية ومنظوراتها وفلسفاتها.
    Indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and to designate and retain their own names for communities, places and persons. UN للشعــوب الأصلية الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة، وفي تسمية المجتمعات المحلية والأماكن والأشخاص بأسمائها الخاصة والاحتفاظ بها.
    Moreover, self-centric societies which view other peoples and cultures from the perspective of their own benchmarks and philosophies while imposing their values onto other societies, contribute to the atmosphere of acrimony and distrust among peoples. UN وفوق ذلك، إن المجتمعات التي يتركز اهتمامها على نفسها، تنظر إلى الشعوب والثقافات الأخرى، من منظور معاييرها وفلسفاتها الخاصة، بينما تفرض قيمها على المجتمعات الأخرى، تسهم في إذكاء جو القسوة والريبة بين الناس.
    Indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and to designate and retain their own names for communities, places and persons. UN للشعوب الأصلية الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظم كتابتها وآدابها، ونقلها إلى أجيالها المقبلة، وفي تعيين الأسماء الخاصة بها للمجتمعات المحلية والأماكن والأشخاص والاحتفاظ بهذه الأسماء.
    Although often profoundly differing in their resources, mandates, philosophies and interests, they can enhance our capacity to respond to violent conflict by providing additional resources, new approaches and comparative advantages. UN ورغم أنها غالبا ما تختلف اختلافا عميقا بالنسبة لمواردها وولاياتها وفلسفاتها ومصالحها، فإنها تستطيع أن تعزز قدرتنا في مواجهة الصراعات المتسمة بالعنف من خلال توفير موارد إضافية، ونهج جديدة ومزايا نسبية.
    Recognizing the importance to indigenous peoples of revitalizing, using, developing and transmitting to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and designating and retaining their own names for communities, places and persons, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم كتاباتها وآدابها واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    Recognizing the importance to indigenous peoples of revitalizing, using, developing and transmitting to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and designating and retaining their own names for communities, places and persons, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم كتاباتها وآدابها واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    30. Article 13 (1) recognizes that indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures. UN 30- وتعترف المادة 13(1) بأن للشعوب الأصلية الحق في إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ولها الحق في استخدامها وتطويرها ونقلها إلى أجيالها المقبلة.
    Indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and to designate and retain their own names for communities, places and persons. UN للشعــوب الأصلية الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة، وفي تسمية المجتمعات المحلية والأماكن والأشخاص بأسمائها الخاصة والاحتفاظ بها.
    Recognizing the importance to indigenous peoples of revitalizing, using, developing and transmitting their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures to future generations, and designating and retaining their own names for communities, places and persons, UN وإذ يسلم بالأهمية التي توليها الشعوب الأصلية لإحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظم كتابتها وآدابها، واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على أسمائها،
    Recognizing the importance to indigenous peoples of revitalizing, using, developing and transmitting their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures to future generations, and designating and retaining their own names for communities, places and persons, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي توليها الشعوب الأصلية لإحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها وأبجدياتها وآدابها، ولاستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة، ولتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والإبقاء على تلك الأسماء،
    Recognizing the importance to indigenous peoples of revitalizing, using, developing and transmitting their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures to future generations, and designating and retaining their own names for communities, places and persons, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم أبجدياتها وآدابها، واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    Recognizing the importance to indigenous peoples of revitalizing, using, developing and transmitting their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures to future generations, and designating and retaining their own names for communities, places and persons, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم أبجدياتها وآدابها، واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    Recognizing the importance to indigenous peoples of revitalizing, using, developing and transmitting to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and designating and retaining their own names for communities, places and persons, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم كتاباتها وآدابها، واستعمال ذلك التراث وتطويره ونقله إلى الأجيال المقبلة، وكذلك تسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    Recognizing the importance to indigenous peoples of revitalizing, using, developing and transmitting their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures to future generations, and designating and retaining their own names for communities, places and persons, UN وإذ يسلم بالأهمية التي يمثلها للشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظم كتابتها وآدابها، واستخدامها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على أسمائها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more