"وفنانون" - Translation from Arabic to English

    • artists
        
    • artistes
        
    Over 50 participants, including authors, artists, journalists, lawyers, publishers and musical composers attended the workshop. UN ولقد حضر هذه الحلقة ما يزيد عن ٥٠ مشاركا، وكان منهم مؤلفون وفنانون وصحفيون ومحامون وناشرون وملحنون موسيقيون.
    Hundreds of individuals reportedly remained in detention for their alleged participation in the protest movement, including teachers, lawyers, journalists, bloggers, medical professionals, artists, activists and members of political bodies. UN وأشارت إلى تقارير تفيد بأن مئات الأفراد لا يزالون رهن الاحتجاز بدعوى مشاركتهم في حركة الاحتجاج، ومنهم معلمون ومحامون وصحفيون ومدوّنون وموظفون طبيون وفنانون وناشطون وأعضاء هيئات سياسية.
    Among these people are: students, lawyers, teachers, folk artists, writers, cultural groups, and ethnic and religious minority groups. UN وكان من بين أولئك الأشخاص: طلبة ومحامون ومعلمون وفنانون شعبيون، وكتاب ومجموعات ثقافية، ومجموعات من الأقليات العرقية والدينية.
    Submissions came from all over the world and were sent by people with different backgrounds, including graphic designers, students, artists and non-governmental organization representatives. UN وأتت الطلبات من جميع أنحاء العالم، من أُناس ذوي خلفيات متباينة، منهم مصممو الرسوم وطلاب وفنانون وممثلون للمنظمات غير الحكومية.
    752. The Encounter was attended by creators and artistes of dance, music and theatre in order to establish contact with Latin American organizations and with promoters, artistic and scenic directors and cultural entrepreneurs from all corners of the world. UN 752- وحضر اللقاء مبدعون وفنانون في مجالات الرقص والموسيقى والمسرح بغية إقامة صلات مع منظمات أمريكا اللاتينية ومع المروِّجين والفنانين والمديرين المسرحيين والرواد الثقافيين من ربوع العالم كافة.
    The library's experts are preparing scientific, instructional, bibliographical and technical texts that will open up to the public the rich heritage left by Belarusian scientists, writers and artists, and also to introduce it to new Belarusian literature. UN ويقوم خبراء المكتبة بإعداد نصوص علمية وتعليمية وبيبلوغرافية وتقنية ستكون متاحة للجمهور بحيث يطلع على التراث الغني الذي تركه علماء وكتاب وفنانون بيلاروس ولجعله جزءا من الأدب البيلاروسي الجديد.
    My partners have been princes and starving artists, Open Subtitles رفاقي كانوا أمراء وفنانون بوهيميون
    The exhibit on the theme " The African continuum: celebrating the diversity, culture and contributions of people of African descent " displayed works from academic institutions, museums, photographers and emerging artists of the African diaspora; and three exhibits were installed during Holocaust remembrance week in memory of the victims of the Holocaust. UN وفي المعرض المنظم في موضوع ' ' المتوالية الأفريقية: الاحتفاء بتنوع المنحدرين من أصل أفريقي وثقافتهم وإسهاماتهم``، عرضت أعمال واردة من مؤسسات أكاديمية ومتاحف وقدم مصورون وفنانون ناشئون من الشتات الأفريقي؛ ونظمت ثلاثة معارض خلال أسبوع ذكرى المحرقة تكريما لضحاياها.
    In July, Afro-Colombian musicians and other artists will perform in festivals in Berlin, Vienna, London, Rome, Warsaw, Lisbon, Ottawa, San José and Kingston. UN وفي تموز/يوليه، سيقدم موسيقيون وفنانون آخرون من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي عروضا في مهرجانات ستنظم في برلين وفيينا ولندن وروما ووارسو ولشبونة وأوتاوا وسان خوسيه وكينغستون.
    Restrictions against travel by Cubans to the United States were eased in 2011. Cuban academics, scientists and economists now frequently attend seminars in the United States and Cuban artists and entertainers are also finding it easier to visit the United States. UN في عام 2011، تم تخفيف القيود المفروضة على سفر الكوبيين إلى الولايات المتحدة، فقد أصبح هناك في الحقيقة الآن أكاديميون وعلماء ورجال اقتصاد يحضرون على نحو متواتر حلقات دراسية تقام في الولايات المتحدة، وفنانون وعاملون في مجال الترفيه يزورون الولايات المتحدة بسهولة.
    Actors are artists. Open Subtitles ممثلون وفنانون.
    The exhibit, entitled " The African continuum: celebrating diversity, recognizing contributions of people of African descent " , was launched at United Nations Headquarters in October at an event featuring musicians and dancers from the African diaspora and visual artists and photographers who contributed their work to the exhibition. UN وافتتح المعرض المعنون " سلم التواصل الأفريقي: الاحتفال بالتنوع، والاعتراف بمساهمات المنحدرين من أصل أفريقي " في مقر الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر في حدث شارك فيه موسيقيون وراقصون من الشتات الأفريقي وفنانون تشكيليون ومصورون ساهموا بعملهم في المعرض.
    73. Participating in various public events from 2 February to 23 June 2008 under the theme " Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle " , intellectuals and artists from European and non-European countries met to discuss linguistic pluralism and cultural diversity and to promote a common raising of consciousness. UN 73 - وشارك مثقفون وفنانون من البلدان الأوروبية وغير الأوروبية في مختلف المناسبات العامة التي عقدت خلال الفترة من 2 شباط/فبراير إلى 23 حزيران/يونيه 2008 في إطار موضوع " مساعي المثقفين والفنانين لصالح تعدد اللغات والتنوع الثقافي " واجتمعوا لمناقشة التعددية اللغوية والتنوع الثقافي ولتعزيز إذكاء الوعي العام.
    UNDP publications also include documents on AIDS in Asia, HIV and development in Africa and, most recently, a book entitled " HIV and AIDS: the Global Interconnection " , which brings together chapters written from different perspectives by activists, government officials, educators, health-care workers, artists, journalists and others from around the world. UN كما أن منشورات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تشمل وثائق عن الايدز في آسيا، وفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية في افريقيا، وكتابا صدر أخيرا بعنوان " فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب: الترابط العالمي " ، وهو تجميع لفصول كتبها، من زوايا مختلفة، أطراف نشطة ومسؤولون حكوميون وتربويون وعاملون في مجال الرعاية الصحية وفنانون وصحفيون وغيرهم من كافة أنحاء العالم.
    2 p.m. to 5 p.m. UNICEF, UNHCR and Amnesty International presentation on the theme “For the Worldwide Right to Asylum”, hosted by Ms. Vanessa Red-grave, UNICEF Special Representative for the Per-forming Arts, with statements by senior United Nations officials, human rights advocates and artists (Conference Room 1) UN ٠٠/١٤-٠٠/١٧ عــرض تقدمــه اليونيسيف، ومفوضيــة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العفو الدولية حــول موضــوع " من أجــل الحق العالمـي في الحصول على اللجـوء " وتستضيـف العـرض السيدة فانيسا ريدغريف، ممثلــة اليونيسيف الخاصة للفنــون التمثيلية، ويدلي ببيانات كبــار موظفــي اﻷمم المتحــدة ودعاة حقوق اﻹنسان، وفنانون )غرفة الاجتماعات ١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more