"وفوائده" - Translation from Arabic to English

    • and benefits
        
    • and its benefits
        
    • and interest
        
    • benefits of
        
    • benefits and
        
    • benefits thereof
        
    • and on the benefits
        
    The scope and benefits of the Global Observing System in future will encompass the fields of meteorology, climate monitoring including the oceanic and terrestrial domains, hydrological and environmental services and related disaster detection and monitoring. UN وسوف يشمل نطاق نظام المراقبة العالمي وفوائده في المستقبل مجالات الأرصاد الجوية، ورصد المناخ بما في ذلك في المحيطات وعلى الأرض، والخدمات الهيدرولوجية والبيئة، وما يتصل بذلك من كشف الكوارث ورصدها.
    This requires that special efforts be taken to maintain a dialogue with indigenous communities and parents regarding the importance and benefits of education. UN وهذا الأمر يستلزم بذل جهود خاصة لإقامة حوار مع المجتمعات الأصلية والوالدين بخصوص أهمية التعليم وفوائده.
    This requires that special efforts be taken to maintain a dialogue with indigenous communities and parents regarding the importance and benefits of education. UN وهذا الأمر يستلزم بذل جهود خاصة لإقامة حوار مع المجتمعات الأصلية والوالدين بخصوص أهمية التعليم وفوائده.
    She asked for more details of that particular recommendation, including the duration and nature of the internship and its benefits. UN وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل عن تلك التوصية بالذات، بما في ذلك طول فترة التدريب الداخلي وطبيعته وفوائده.
    That indicator measures the public sector effort to service principal and interest on the public debt. UN ويقيس هذا المؤشر جهود القطاع العام لخدمة الدين العام الرئيسي وفوائده.
    The U.S. is a good example of this widening gulf between the costs and benefits of longlining. UN والولايات المتحدة هي مثال بليغ على هذه الهوَّة المتفاقمة بين تكاليف الصيد باستخدام الخيوط الطويلة وفوائده.
    At the time of the audit, the implications for project cost, delivery and benefits were uncertain. UN وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات، كانت انعكاسات ذلك على تكلفة المشروع وإنجازه وفوائده غير معلومة على وجه اليقين.
    It requested information on the effects and benefits of that Act. UN وطلبت معلومات عن تأثيرات هذا القانون وفوائده.
    Functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits UN سير أعمال نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه وفوائده
    A Party shall provide to the Secretariat, as appropriate, information on any such product, including any information on the environmental and human health risks and benefits of the product. UN ويقدم الطرف إلى الأمانة، وفقاً للمقتضى، معلومات عن أي مُنتَج من هذا القبيل، بما في ذلك أي معلومات عن مخاطر هذا المـُنتَج وفوائده للبيئة وصحة الإنسان.
    A Party shall provide to the Secretariat, as appropriate, information on any such product, including any information on the environmental and human health risks and benefits of the product. UN ويقدم الطرف إلى الأمانة، وفقاً للمقتضى، معلومات عن أي مُنتَج من هذا القبيل، بما في ذلك أي معلومات عن مخاطر هذا المـُنتَج وفوائده للبيئة وصحة الإنسان.
    The major challenges of tomorrow call for a security that is global in its concept, universal in its basis and scope, and non-discriminatory in its effects and benefits. UN إن التحديـات الرئيسيــة للغــد تدعـو الـى توافر أمن عالمي في مفهومه وفي أساسه ونطاقه وغير تمييزي في آثاره وفوائده.
    They inform the general public - particularly young people and opinion leaders - about the nature and benefits of cooperation. UN وهي تطلع الجمهور، لا سيما الشباب وزعماء الرأي على طابع التعاون وفوائده.
    She therefore looked forward to the immediate implementation of at least some recommendations in order to enhance the effectiveness of UNCTAD's technical cooperation and its relevance and benefits to all member States. UN لذلك، فإنها تتطلع الى التنفيذ الفوري لبعض التوصيات، على اﻷقل، تعزيزا لفعالية التعاون التقني لﻷونكتاد وصلته بالموضوع وفوائده لجميع الدول اﻷعضاء.
    Recognizing further the need to strengthen the work of UNCTAD on competition law and policy so as to enhance its development role and benefits for consumers and business, UN وإذ يسلم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره الإنمائي وفوائده للمستهلكين والأعمال التجارية،
    Despite its vital role and benefits in driving development successes, South-South cooperation continued to face challenges. UN وعلى الرغم من الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفوائده في دفع عجلة جوانب النجاح في التنمية، فإنه ما زال يواجه تحديات.
    A. Scope control 23. The implementation plan of the strategic heritage plan defines the necessary activities and steps for achieving the agreed project objectives and benefits. UN 23 - تحدد خطة تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث الأنشطة والخطوات اللازمة لتحقيق أهداف المشروع وفوائده المتفق عليها.
    In India and Mexico, for example, the programmes successfully demonstrated the importance of local preparedness and its benefits. UN ففي المكسيك والهند على سبيل المثال، أظهرت البرامج بنجاح أهمية التأهب على الصعيد المحلي وفوائده.
    The recently concluded debate on this agenda item produced meaningful discussion on the advantages of diversity and its benefits to human progress. UN ونتجت عن المناقشة التي اختتمت مؤخرا لهذا البند من بنود جدول الأعمال مناقشة هامة لمزايا التنوع وفوائده لتقدم الإنسان.
    Securitization involves the creation of financial securities backed by the project’s revenue stream, which is pledged to pay the principal and interest of that security. UN وينطوي الإضمان على إنشاء سندات مالية مضمونة بتدفق عائدات المشروع، وهي مرهونة لسداد أصل هذا الضمان وفوائده.
    I. PRINCIPAL CHANGES, benefits and EXAMPLES OF THE PROPOSED NEW GROUPING UN التغييرات الرئيسية التي يستحدثها التصنيف الجديد المقترح وفوائده ونماذج له
    It further recommends that the State party launch extensive awareness-raising programmes including campaigns on the importance of birth registration, on the process of registration, and on the benefits thereof. UN وتوصي اللجنة بأن تطلق الدولة الطرف برامج توعية واسعة النطاق تشمل حملات عن أهمية تسجيل المواليد وإجراء التسجيل وفوائده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more