other delegations, however, remarked that such institutions had not been established for that purpose and lacked the necessary mechanisms for dealing with such issues. | UN | غير أن وفودا أخرى أشارت الى أن هذه المؤسسات لم تنشأ لهذا الغرض، وأنها تفتقر الى اﻵليات اللازمة لمعالجة مثل هذه المسائل. |
However, other delegations believed that the current system was obsolete and that it should be changed into an equitable and predictable system. | UN | غير أن وفودا أخرى رأت أن النــظام الحالي نظام فــات أوانه وينبغي تغييره بحيث يصبح نظاما عادلا يمكن التنبؤ به. |
other delegations, however, expressed grave doubts as to the wisdom and feasibility of proceeding along those lines. | UN | غير أن وفودا أخرى أعربت عن شكوك هامة في صواب وجدوى العمل وفقا لهذا الاتجاه. |
However, other delegations suggested that the question of intent should be addressed under the applicable law or the general provisions of criminal law. | UN | على أن وفودا أخرى رأت أنه ينبغي تناول مسألة القصد في إطار القانون الواجب التطبيق أو اﻷحكام العامة من القانون الجنائي. |
However, other delegations suggested that the question of intent should be addressed under the applicable law or the general provisions of criminal law. | UN | على أن وفودا أخرى رأت أنه ينبغي تناول مسألة القصد في إطار القانون الواجب التطبيق أو اﻷحكام العامة من القانون الجنائي. |
He regretted that other delegations had not made the same sacrifice. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن وفودا أخرى لم تقدم نفس التنازلات. |
The Philippines shares the concern of other delegations over the lack of progress on nuclear disarmament and non-proliferation in the multilateral arena. | UN | إن الفلبين تشاطر وفودا أخرى القلق إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الساحة المتعددة الأطراف. |
other delegations, however, supported such a list, and in particular supported the reference to access to clean water. | UN | على أن وفودا أخرى أيدت مثل هذا السرد، وأيدت على وجه الخصوص الإشارة إلى الماء النقي. |
He had no doubt that his views were shared by other delegations. | UN | وأعرب عن ثقته في أن وفودا أخرى تشاطره الرأي بشأن المسألة. |
other delegations had not considered legal training essential but had stressed the importance of experience in mediation and negotiation. | UN | غير أن وفودا أخرى لم تعتبر التدريب القانوني جوهريا، ولكنها شددت على أهمية الخبرة في الوساطة والتفاوض. |
other delegations, however, did not see the need for an implementation agreement. | UN | بيد أن وفودا أخرى لم تر حاجة إلى اتفاق للتنفيذ. |
Indeed, I see that other delegations have not received a copy of your statement. | UN | بل أرى أن هناك وفودا أخرى لم تتلق نسخة من بيانكم. |
(ii) Persons representing other delegations with permanent status at the United Nations; | UN | `2` الأشخاص الذين يمثِّلون وفودا أخرى لها مركز دائم لدى الأمم المتحدة؛ |
However, other delegations countered by asserting that the Special Committee was the appropriate forum for such consideration. | UN | بيد أن وفودا أخرى ردت بالتأكيد على أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب للنظر في هذا الموضوع. |
other delegations, however, favoured the retention of the list since it added specificity to the paragraph. | UN | لكن وفودا أخرى حبذت الاحتفاظ بالقائمة نظرا لأنها تزيد الفقرة تحديدا. |
other delegations, however, objected to the amendment, pointing out that its actual scope would remain unclear. | UN | غير أن وفودا أخرى اعترضت على التعديل، مشيرة إلى أن النطاق الفعلي يبقى غير واضح. |
other delegations supported the suggestion, however, and proposed that interested delegations might undertake the drafting of such a questionnaire. | UN | بيد أن وفودا أخرى أيدت الاقتراح، وارتأت أن بإمكان الوفود المهتمة أن تتولى صياغة هذا الاستبيان. |
other delegations, however, felt that it was important to include in the draft convention provisions dealing with acts of nuclear terrorism sponsored by a State. | UN | بيد أن وفودا أخرى رأت أنه من المهم أن تدرج في مشروع الاتفاقية أحكام تتناول أعمال اﻹرهاب النووي التي ترعاها إحدى الدول. |
other delegations, however, said that they felt that a strong focus for UNDP had been established and that perhaps it no longer required further elaboration at that time. | UN | غير أن وفودا أخرى قالت بأنها ترى بأنه قد تحقق تركيز قوي للبرنامج وأنه لم يعد يتطلب مزيدا من ذلك. |
other delegations expressed concern about that approach. | UN | بيد أن وفودا أخرى عبرت عن القلق من اتباع ذلك النهج. |
some delegations, however, stressed that the criteria set out in Article 23.1 should be considered together and not separately. | UN | غير أن وفودا أخرى شددت على ضرورة أن ينظر إلى هذين المعيارين معا لا بمعزل عن بعضهما. |