For many delegations, adopting the draft resolution today also means compromising on issues they have felt and still feel strongly about. | UN | بل إن وفودا كثيرة تعتبر اعتماد مشروع القرار اليوم تنازلا عن مسائل كانت ولا تزال تحرص عليها حرصا قويا. |
However, many delegations noted with concern the gap between the adoption of commitments and their implementation. | UN | غير أن وفودا كثيرة لاحظت بقلق الفجوة بين إقرار الالتزامات وتنفيذها. |
many delegations had expressed their commitment to implementing the Convention and had welcomed the imminent entry into force of the Optional Protocol. | UN | وقالت إن وفودا كثيرة أعربت عن التزامها بتنفيذ الاتفاقية ورحبت بقرب دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ. |
The Libyan delegation is fully cognizant of the fact that many delegations, including those of some members of the Council itself, share these concerns with us. | UN | إن وفد بلادي على إدراك تام بأن هناك وفودا كثيرة تشاطرنا نفس الاهتمامات، بما في ذلك أعضاء في المجلس. |
The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. | UN | والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة. |
many delegations, while agreeing with that approach, stressed the need to deal also with the question of liability. | UN | وبالرغم من أن وفودا كثيرة تتفق مع ذلك النهج، فإنها تشدد على أن ثمة حاجة للتصدي أيضا لموضوع المسؤولية. |
many delegations, while agreeing with that approach, stressed the need to deal also with the question of liability. | UN | وبالرغم من أن وفودا كثيرة تتفق مع ذلك النهج، فإنها تشدد على أن ثمة حاجة للتصدي أيضا لموضوع المسؤولية. |
However, his delegation had joined many delegations in refraining from proposing changes to the Chairman’s compromise text, despite some difficulties, in order to achieve a consensus text. | UN | غير أن وفده شارك وفودا كثيرة في الامتناع عن اقتراح تغييرات على النص التوفيقي للرئيس، رغم بعض الصعوبات، من أجل تحقيق النص بتوافق اﻵراء. |
It had become clear that many delegations did not agree with keeping those words. | UN | وأشير إلى أن وفودا كثيرة لم توافق على اﻹبقاء على تلك العبارة. |
Moreover, many delegations had rejected the idea of linking the draft comprehensive convention with a high-level conference. | UN | وقال إن وفودا كثيرة ترفض فكرة ربط مشروع الاتفاقية الشاملة بعقد مؤتمر رفيع المستوى. |
many delegations, however, reiterated the need for the evaluation function to be independent and have integrity. | UN | غير أن وفودا كثيرة أعادت تأكيد ضرورة أن تتسم وظيفة التقييم بالاستقلالية والنزاهة. |
many delegations, however, reiterated the need for the evaluation function to be independent and have integrity. | UN | غير أن وفودا كثيرة أعادت تأكيد ضرورة أن تتسم وظيفة التقييم بالاستقلالية والنزاهة. |
We share the view - expressed by many delegations - that the maintenance of international peace and security and the promotion of development are the two paramount tasks of the United Nations. | UN | وإننا نشاطر وفودا كثيرة رأيها في أن صون السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتنمية مهمتان رئيسيتان لﻷمم المتحدة. |
He noted that many delegations had expressed their support for it. | UN | ولاحظ أن وفودا كثيرة أعربت عن تأييدها له. |
He shared the view of many delegations that the safety of peace-keeping personnel was of paramount importance. | UN | ٤٩ - وقال إنه يشاطر وفودا كثيرة رأيها الذي مفاده أن سلامة أفراد حفظ السلم تتسم بأهمية بالغة. |
6. many delegations had suggested that 1996 would be the most appropriate time for convening such a conference. | UN | ٦ - واستطرد قائلا إن وفودا كثيرة قد ألمحت الى أن عام ١٩٩٦ سيكون هو أنسب وقت لعقد هذا المؤتمر. |
many delegations stressed, however, that the Conference should not run the risk of being too diffuse in its deliberations, but rather should focus most particularly on population-related issues, while taking note of complementary issues. | UN | غير أن وفودا كثيرة شددت على ضرورة ألا يخاطر المؤتمر باﻹسهاب كثيرا في مداولاته، بل ينبغي، باﻷحرى، أن يركز باﻷخص على المسائل المتعلقة بالسكان، واﻹحاطة علما بالمسائل التكميلية. |
One member of the Committee who had participated in the Conference reported that many delegations had stressed that implementation of treaty obligations should be impartial and non-selective. | UN | وقد أفاد عضو في اللجنة شارك في المؤتمر بأن وفودا كثيرة قد أكدت ضرورة تنفيذ الالتزامات التعاهدية بشكل غير متحيز ولا انتقائي. |
In conclusion, the Chair noted that many delegations had emphasized the right of Member States to present draft proposals to the Committee whenever deemed necessary. | UN | وفي الختام، أشار الرئيس إلى أن وفودا كثيرة أكدت على حق الدول الأعضاء في تقديم مشاريع مقترحات إلى اللجنة كلما رأت ذلك ضروريا. |
He questioned that claim, given that so many delegations had voted to include an amendment affirming the right of States to maintain the death penalty for the most serious crimes. | UN | وهو يشكك في ذلك الادعاء، نظرا إلى أن وفودا كثيرة جدا قد صوتت مؤيدة تضمين تعديل يؤكد حق الدول في الإبقاء على عقوبة الإعدام على أشد الجرائم خطورة. |
The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. | UN | والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة. |