He urged all Member States to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة. |
In light of this, we would like to encourage Member States to include youth representatives in their delegations to relevant United Nations meetings. | UN | وفي ضوء هذا، نود أن نشجع الدول الأعضاء على إشراك ممثلين شباب في وفودها إلى اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
States are encouraged to include representatives of civil society in their delegations to the international forum. | UN | وتُشجع الدول على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في وفودها إلى المنتدى الدولي. |
(c) Fellowship programmes: such programmes will cover subsistence costs to allow officials from least developed countries and small island developing States to undertake three-month work placements in their respective delegations to the Human Rights Council; | UN | (ج) برامج الزمالات: ستغطي هذه البرامج تكاليف المعيشة لتمكين المسؤولين في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من إنجاز مهام عمل لمدة ثلاثة أشهر ضمن وفودها إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
(c) Fellowship programmes: such programmes will cover subsistence costs to allow officials from least developed countries and small island developing States to undertake three-month work placements in their respective delegations to the Human Rights Council; | UN | (ج) برامج الزمالات: ستغطي هذه البرامج تكاليف المعيشة لتمكين المسؤولين في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من القيام بمهام عمل لمدة ثلاثة أشهر ضمن وفودها إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
She urged all Member States to ensure that their delegations to the sixty-second session of the General Assembly included a youth delegate. | UN | وحثت الدول الأعضاء على أن تكفل إدراج مندوب عن الشباب في وفودها إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Several countries included representatives of organizations of persons with disabilities in their delegations to the Committee. | UN | وأشركت بلدان عدة في وفودها إلى اللجنة ممثلين لمنظمات المعوقين. |
I urge countries to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. | UN | وأحث البلدان على النظر في إشراك ممثل للشباب في وفودها إلى الأمم المتحدة. |
Governments, including those of developing countries, should include youth representatives in their delegations to the General Assembly. | UN | وينبغي للحكومات، بما فيها حكومات البلدان النامية، أن تشرك ممثلي الشباب في وفودها إلى الجمعية العامة. |
It is good to see that so many Governments have included children in their delegations to the special session. | UN | ومن الأمور الطيبة أن نرى هذا العدد الوفير من الحكومات التي أدرجت الأطفال في وفودها إلى هذه الدورة الاستثنائية. |
I would ask delegations kindly to submit the list of members of their delegations to the First Committee secretariat as soon as possible, in order to facilitate the circulation of the Committee's membership list at as early a stage of the session as possible. | UN | وأود أن أطلب من الوفود أن تتكرم بتقديم قائمة أسماء أعضاء وفودها إلى أمانة اللجنة اﻷولى في أقرب وقت ممكن، بغية تيسير توزيع قائمة اﻷعضاء في اللجنة في أبكر مرحلة ممكنة من الدورة. |
The Secretary-General of the Conference has encouraged Member States to include representatives of national non-governmental organizations in their delegations to sessions of the Preparatory Committee as well as to the Conference. | UN | وقد شجعت اﻷمينة العامة للمؤتمر الدول اﻷعضاء على ضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية إلى وفودها إلى دورات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى المؤتمر ذاته. |
4. Encourages Member States to consider including representatives of indigenous peoples in their delegations to the World Conference; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن تضم وفودها إلى المؤتمر العالمي ممثلين للشعوب الأصلية؛ |
The Chair made reference to the practice during the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and invited Member States to include, in their delegations to the Working Group, members of civil society organizations in their countries and regions. | UN | وأشار الرئيس إلى الممارسة التي اتبعت في أثناء إعداد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ودعا الدول الأعضاء إلى أن توفد ضمن وفودها إلى الفريق العامل أعضاء من منظمات المجتمع المدني في بلدانها وأقاليمها. |
4. Encourages Member States to consider including representatives of indigenous peoples in their delegations to the World Conference; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن تضم وفودها إلى المؤتمر العالمي ممثلين للشعوب الأصلية؛ |
The IPU will encourage parliaments to include in their delegations to IPU meetings members of parliamentary committees dealing with the subject matters that are placed on the IPU's agenda. | UN | سيشجع الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانات على أن تدرج ضمن تشكيلة وفودها إلى اجتماعات الاتحاد أعضاءَ من اللجان البرلمانية التي تُعنى بالموضوعات المدرجة على جدول أعمال الاتحاد. |
Delegations are requested to submit a comprehensive list of their respective delegations to the Conference, with functional titles and designations of all delegates to Ms. Anne Kwak (e-mail kwaks@un.org, with copy to banaszek@un.org). | UN | ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org). |
Delegations are requested to submit a comprehensive list of their respective delegations to the Conference, with functional titles and designations of all delegates to Ms. Anne Kwak (e-mail kwaks@un.org, with copy to banaszek@un.org). | UN | ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org). |
Delegations are requested to submit a comprehensive list of their respective delegations to the Conference, with functional titles and designations of all delegates to Ms. Anne Kwak (e-mail kwaks@un.org, with copy to banaszek@un.org). | UN | ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org). |
Delegations are requested to submit a comprehensive list of their respective delegations to the Conference, with functional titles and designations of all delegates to Ms. Anne Kwak (e-mail kwaks@un.org, with copy to banaszek@un.org) before 24 October 2014. | UN | ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org) قبل 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Since 1957, the Government had included representatives of women's non-governmental organizations in its delegations to the General Assembly. | UN | وقالت إن حكومتها ظلت منذ عام ١٩٥٧ تشرك ممثلات للمنظمات النسائية غير الحكومية في وفودها إلى الجمعية العامة. |
Mexico had now joined those countries that included young people in their delegation to the General Assembly so as better to give voice to the views of that important sector of society in a multilateral external policy forum. | UN | وقد انضمت المكسيك الآن إلى صفوف البلدان التي تضم شبابا إلى وفودها إلى الجمعية العامة لكي تعطي على نحو أفضل صوتا لآراء هذا القطاع الهام من قطاعات المجتمع في منتدى للسياسة الخارجية متعدد الأطراف. |
30. The Council urged Member Nations to ensure the presence of the agricultural, forestry and fisheries sector in their delegations at the CSD, so that institutions from these sectors could provide substantive policy and technical guidance in the deliberations related to the review of the " Land Cluster " of Agenda 21 in 1995 and the chapter on " Oceans and Living Marine Resources " in 1996. | UN | ٣٠ - وحث المجلس الدول اﻷعضاء على ضمان تمثيل قطاعات الزراعة والغابات ومصايد اﻷسماك في وفودها إلى لجنة التنمية المستدامة، ليتسنى للمؤسسات من هذه القطاعات أن تقدم توجيهات أساسية للسياسات وللجوانب التقنية في المداولات المتعلقة باستعراض مجموعة " المواضيع الخاصـــة باﻷراضي " في جدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٥ والفصل المتعلق " بالمحيطات والموارد البحرية الحية " في عام ١٩٩٦. |