other delegations emphasized that additional tasks assigned to the Office resulting from peace-keeping activities should be taken into account in that context. | UN | وأكدت وفود أخرى على ضرورة أن تراعى في هذا الصدد المهام اﻹضافية الموكولة الى المكتب والناشئة عن أنشطة حفظ السلام. |
Still other delegations believed it was not necessary to define aggression even if the Court had jurisdiction. | UN | بينما أصرت وفود أخرى على الاعتقاد بضرورة تعريف العدوان حتى ولو كانت المحكمة الدولية مختصة. |
Still other delegations believed it was not necessary to define aggression even if the court had jurisdiction. | UN | بينما أصرت وفود أخرى على الاعتقاد بضرورة تعريف العدوان حتى ولو كانت المحكمة الدولية مختصة. |
other delegations stressed the importance of improving the work of GEF. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية تحسين عمل مرفق البيئة العالمية. |
others stressed the importance of considering the question of immunity at an early stage of the judicial proceedings. | UN | وأكدت وفود أخرى على أهمية النظر في مسألة الحصانة في مرحلة مبكرة من مراحل الإجراءات القضائية. |
51. Several other delegations stressed the paramount importance of institutional memory and welcomed the measures already adopted in this regard. | UN | 51 - وشددت عدة وفود أخرى على الأهمية القصوى للذاكرة المؤسسية ورحبت بالخطوات المتخذة بالفعل في هذا الصدد. |
other delegations stressed the importance of national sovereignty within the context of international cooperation. | UN | وشدد وفود أخرى على أهمية السيادة الوطنية في سياق التعاون الدولي. |
other delegations commended UNHCR on the Global Appeal and the Mid-Year Progress Report on Special Programmes, in particular, the focus on the impact of funding shortfalls. | UN | وأثنت وفود أخرى على المفوضية فيما يتعلق بالنداء العالمي والتقرير المرحلي نصف السنوي بشأن البرامج الخاصة، ولا سيما التركيز على أثر معوقات التمويل. |
Several other delegations agreed that UNDP needed to present a clear, positive image in traditional donor countries. | UN | ووافقت عدة وفود أخرى على أنه يجب على البرنامج اﻹنمائي أن يقدم صورة واضحة وإيجابية في البلدان المانحة التقليدية. |
Several other delegations agreed that the Department’s role should not be restricted merely to liaison between the Organization and the media. | UN | واتفقت عدة وفود أخرى على أن دور اﻹدارة لا ينبغي أن يقتصر فقط على عملية الاتصال بين المنظمة ووسائط اﻹعلام. |
other delegations agreed that the launching of the United Nations Bibliographic Information System on the Web, the Library's premiere database on the Internet, were certain to facilitate access to documents. | UN | ووافقت وفود أخرى على أن إطلاق نظام الأمم المتحدة للمعلومات البـبـليوغرافية على الشبكة العالمية، وهي أول قاعدة بيانات للمكتبة على شبكة الإنترنت، من شأنه أن يسهل الوصول إلى الوثائق. |
other delegations agreed with (ii) in its current form. | UN | ووافقت وفود أخرى على الفقرة الفرعية `2 ' بصيغتها الراهنة. |
Although other delegations did not agree, there was consensus that migrants should not be criminalized for being smuggled. | UN | وبالرغم من عدم موافقة وفود أخرى على ذلك، كان هنالك توافق في اﻵراء على عدم تجريم المهاجرين بسبب تهريبهم. |
other delegations underlined the need to involve civil society, including non-governmental organizations, in the UNDAF process. | UN | وشددت وفود أخرى على ضرورة إشراك المجتمع المدني في عملية إطار عمل المساعدة اﻹنمائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
other delegations underlined the need for a global approach for the implementation of the ecosystem approach. | UN | وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى نهج عالمي لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية. |
other delegations also underlined the need to incorporate the element of intent so as to allow charges to be brought. | UN | وأكدت وفود أخرى على ضرورة إدراج عنصر القصد لأغراض التجريم. |
We certainly regard the flexibility and commitment shown by other delegations as having been very important and relevant. | UN | ولا شك في أننا نعتبر المرونة والالتـزام اللذين أظهرتهما وفود أخرى على قدر كبير من الأهمية والصلة بالموضوع. |
With a view to encouraging interactive dialogue, I would be very pleased to hear the reaction of other delegations to this statement. | UN | ومن منطلق التشجيع على إجراء حوار تفاعلي، سيسرني جداً سماع رد فعل وفود أخرى على بياني هذا. |
others emphasized the need for closer attention to be given to the integration of Commission decisions into the programmes of other United Nations bodies. | UN | وشددت وفود أخرى على ضرورة إيلاء اهتمام أدق لإدماج مقررات اللجنة في برامج الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة. |
others emphasized, however, that the abusive exercise of universal jurisdiction should be avoided. | UN | في حين أكدت وفود أخرى على ضرورة تجنب سوء استخدام الولاية القضائية العالمية. |
others underlined the need for UNDP to examine its own future and determine how it would operate in coming years. | UN | وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة. |