"وفود أخرى على" - Translation from Arabic to English

    • other delegations
        
    • others
        
    other delegations emphasized that additional tasks assigned to the Office resulting from peace-keeping activities should be taken into account in that context. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة أن تراعى في هذا الصدد المهام اﻹضافية الموكولة الى المكتب والناشئة عن أنشطة حفظ السلام.
    Still other delegations believed it was not necessary to define aggression even if the Court had jurisdiction. UN بينما أصرت وفود أخرى على الاعتقاد بضرورة تعريف العدوان حتى ولو كانت المحكمة الدولية مختصة.
    Still other delegations believed it was not necessary to define aggression even if the court had jurisdiction. UN بينما أصرت وفود أخرى على الاعتقاد بضرورة تعريف العدوان حتى ولو كانت المحكمة الدولية مختصة.
    other delegations stressed the importance of improving the work of GEF. UN وشددت وفود أخرى على أهمية تحسين عمل مرفق البيئة العالمية.
    others stressed the importance of considering the question of immunity at an early stage of the judicial proceedings. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية النظر في مسألة الحصانة في مرحلة مبكرة من مراحل الإجراءات القضائية.
    51. Several other delegations stressed the paramount importance of institutional memory and welcomed the measures already adopted in this regard. UN 51 - وشددت عدة وفود أخرى على الأهمية القصوى للذاكرة المؤسسية ورحبت بالخطوات المتخذة بالفعل في هذا الصدد.
    other delegations stressed the importance of national sovereignty within the context of international cooperation. UN وشدد وفود أخرى على أهمية السيادة الوطنية في سياق التعاون الدولي.
    other delegations commended UNHCR on the Global Appeal and the Mid-Year Progress Report on Special Programmes, in particular, the focus on the impact of funding shortfalls. UN وأثنت وفود أخرى على المفوضية فيما يتعلق بالنداء العالمي والتقرير المرحلي نصف السنوي بشأن البرامج الخاصة، ولا سيما التركيز على أثر معوقات التمويل.
    Several other delegations agreed that UNDP needed to present a clear, positive image in traditional donor countries. UN ووافقت عدة وفود أخرى على أنه يجب على البرنامج اﻹنمائي أن يقدم صورة واضحة وإيجابية في البلدان المانحة التقليدية.
    Several other delegations agreed that the Department’s role should not be restricted merely to liaison between the Organization and the media. UN واتفقت عدة وفود أخرى على أن دور اﻹدارة لا ينبغي أن يقتصر فقط على عملية الاتصال بين المنظمة ووسائط اﻹعلام.
    other delegations agreed that the launching of the United Nations Bibliographic Information System on the Web, the Library's premiere database on the Internet, were certain to facilitate access to documents. UN ووافقت وفود أخرى على أن إطلاق نظام الأمم المتحدة للمعلومات البـبـليوغرافية على الشبكة العالمية، وهي أول قاعدة بيانات للمكتبة على شبكة الإنترنت، من شأنه أن يسهل الوصول إلى الوثائق.
    other delegations agreed with (ii) in its current form. UN ووافقت وفود أخرى على الفقرة الفرعية `2 ' بصيغتها الراهنة.
    Although other delegations did not agree, there was consensus that migrants should not be criminalized for being smuggled. UN وبالرغم من عدم موافقة وفود أخرى على ذلك، كان هنالك توافق في اﻵراء على عدم تجريم المهاجرين بسبب تهريبهم.
    other delegations underlined the need to involve civil society, including non-governmental organizations, in the UNDAF process. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة إشراك المجتمع المدني في عملية إطار عمل المساعدة اﻹنمائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    other delegations underlined the need for a global approach for the implementation of the ecosystem approach. UN وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى نهج عالمي لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية.
    other delegations also underlined the need to incorporate the element of intent so as to allow charges to be brought. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة إدراج عنصر القصد لأغراض التجريم.
    We certainly regard the flexibility and commitment shown by other delegations as having been very important and relevant. UN ولا شك في أننا نعتبر المرونة والالتـزام اللذين أظهرتهما وفود أخرى على قدر كبير من الأهمية والصلة بالموضوع.
    With a view to encouraging interactive dialogue, I would be very pleased to hear the reaction of other delegations to this statement. UN ومن منطلق التشجيع على إجراء حوار تفاعلي، سيسرني جداً سماع رد فعل وفود أخرى على بياني هذا.
    others emphasized the need for closer attention to be given to the integration of Commission decisions into the programmes of other United Nations bodies. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة إيلاء اهتمام أدق لإدماج مقررات اللجنة في برامج الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة.
    others emphasized, however, that the abusive exercise of universal jurisdiction should be avoided. UN في حين أكدت وفود أخرى على ضرورة تجنب سوء استخدام الولاية القضائية العالمية.
    others underlined the need for UNDP to examine its own future and determine how it would operate in coming years. UN وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more