"وفود شتى" - Translation from Arabic to English

    • various delegations
        
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    We are encouraged by the sense of flexibility shown by various delegations during this debate. UN وتشجعنا روح المرونة التي أبدتها وفود شتى أثناء المناقشة الحالية.
    But perhaps time is too short to expect such changes in positions held over the years by various delegations. UN لكن الوقت قد يكون قصيراً جداً لتوقع حدوث مثل هذه التغييرات في مواقف اتخذتها وفود شتى على مر السنين.
    Sri Lanka is fully aware of the strong viewpoints expressed by various delegations on the matter and the difficulties faced by the Chairman of the Ad Hoc Committee in arriving at a consensus on this issue. UN وتدرك سري لانكا ادراكا كاملا وجهات النظر القوية التي أعربت عنها وفود شتى بشأن هذه المسألة، كما تدرك الصعوبات التي واجهها رئيس اللجنة المخصصة من أجل التوصل إلى توافق اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    various delegations expressed their appreciation for the efforts of UNCTAD to assist new members of the World Trade Organization (WTO) in the pre- and post-accession phases. UN وأعربت وفود شتى عن تقديرها للأونكتاد على ما يبذله من جهود في سبيل مساعدة البلدان المنتسبة حديثاً إلى عضوية منظمة التجارة العالمية في كل من المرحلتين السابقة للانضمام واللاحقة له.
    various delegations expressed their appreciation for the efforts of UNCTAD to assist new members of the World Trade Organization (WTO) in the pre- and post-accession phases. UN وأعربت وفود شتى عن تقديرها للأونكتاد على ما يبذله من جهود في سبيل مساعدة البلدان المنتسبة حديثاً إلى عضوية منظمة التجارة العالمية في كل من المرحلتين السابقة للانضمام واللاحقة له.
    The proposed mandate brings together the concerns expressed by various delegations on the scope and area of application of the future convention, expressly including the question of stockpiles while maintaining the flexibility which is necessary for negotiation. UN إن الولاية المقترحة تجمع بين الهواجس التي أبدتها وفود شتى بشأن نطاق الاتفاقية المرتقبة ومجال تطبيقها، ويشمل ذلك صراحة مسألة المخزونات، مع الابقاء على المرونة الضرورية من أجل التفاوض.
    I have begun consultations with various delegations in order to determine whether these moves can be further developed into a more consolidated effort, leading to a breakthrough. UN وقد بدأْتُ في إجراء مشاورات مع وفود شتى من أجل تحديد ما إذا كان يمكن زيادة تطوير هذه التحركات لتحويلها إلى جهد أكثر تماسكاً، بما يفضي إلى تحقيق تقدم يكسر الجمود.
    The following is an indicative and non-exhaustive list of specific proposals in connection with elements for the programme of work of the proposed open-ended intergovernmental panel on forests, as suggested by various delegations. UN يرد فيما يلي قائمة تنويهية وغير شاملة لمقترحات محددة تتعلق بعناصر برنامج عمل الهيئة الحكومية الدولية المقترحة المفتوحة العضوية المعنية بالغابات، حسبما اقترحتها وفود شتى.
    In the course of the Conference various delegations put forward many suggestions on how to realize the objectives of the Treaty, and they will be a sound basis for an enhanced and comprehensive implementation of the Treaty. UN وخلال المؤتمر، طرحت وفود شتى الكثير من الاقتراحات المتعلقة بكيفية تحقيق أهداف المعاهدة والتي ستشكل أساسا متينا للتنفيذ المعزز والشامل للمعاهدة.
    We believe that it is essential that the CD be able to consider elements that various delegations and various groups feel are important and should or might be included in our work. UN ونعتقد أن من الجوهري أن يتسنى للمؤتمر النظر في عناصر ترى وفود شتى ومجموعات شتى أنها هامة وينبغي أو يمكن إدراجها في أعمالنا.
    She also pointed out that the Acting Director attended United Nations inter-agency and intergovernmental meetings, conducted bilateral discussions with various delegations and briefed INSTRAW donors. UN كما أشارت إلى أن المديرة بالنيابة حضرت اجتماعات مشتركة بين الوكالات واجتماعات حكومية دولية، وأجرت مناقشات ثنائية مع وفود شتى وقدمت معلومات إلى الجهات المانحة للمعهد.
    In order to fulfil the noble task entrusted to us by the heads of State and Government, various delegations made tremendous and tireless efforts during the consultations. UN ومن أجل الوفاء بالمهمة النبيلة التي أناطها بنا رؤساء الدول والحكومات، بذلت وفود شتى جهودا ضخمة ودؤوبة في أثناء المشاورات.
    They are a summary compilation of ideas, suggestions and proposals offered by various delegations during the third session of the CRIC to further the implementation of the Convention. UN وهي تمثل عملية تجميع موجزة للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من وفود شتى أثناء الدورة الثالثة ترمي إلى زيادة تنفيذ الاتفاقية.
    139. various delegations expressed the importance they attached to the continuing development of Africa, including the adequate implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٩٣١ - وأعربت وفود شتى عن اﻷهمية التي تعلقها على مواصلة التنمية في افريقيا، بما في ذلك التنفيذ الملائم لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    73. Concerning the three options of age limit for voluntary recruitment in paragraph 2, various delegations expressed their preferences as follows: UN ٣٧- وفيما يتعلق بالخيارات الثلاثة الخاصة بالحد اﻷدنى لسن التجنيد الطوعي والواردة في الفقرة ٢، أعربت وفود شتى عن أفضلياتها على النحو التالي:
    24. Regarding paragraph 27 of resolution 51/226, he was aware that various delegations held differing interpretations, but consensus had none the less been reached. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢٧ من القرار ٥١/٢٢٦، قال إنه يعلم أن وفود شتى اختلفت في تفسيرها، ولكن تم مع ذلك التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    " 5. At the same meeting, the Committee also heard views and received proposals from various delegations with respect to the question of appropriate approaches or mechanism for selecting subject-matters to be included in the agenda of the Disarmament Commission in the future. UN " ٥ - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة إلى آراء وفود شتى وتلقت مقترحات منها بشأن مسألة النهج أو اﻵليات الملائمة لاختيار المواضيع التي يتقرر إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح في المستقبل.
    24. various delegations expressed interest in the idea of setting up reserve stocks, for example on a regional basis, of light equipment from the supplies of terminated operations, which could be utilized for the start-up phase of new operations. UN ٢٤ - وأبدت وفود شتى اهتمامها بفكرة إنشاء مخزونات احتياطية، وعلى سبيل المثال على أساس إقليمي، للمعدات الخفيفة المتأتية من لوازم العمليات المنتهية، يمكن أن تستخدم في مرحلة بدء العمليات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more