"وفورات التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • cost savings
        
    • cost-savings
        
    Even the limited application of telemedicine to date has increased awareness of its potential benefits in terms of cost savings for service providers and consumers and increased accessibility of health services, including specialized care. UN وحتى التطبيق المحدود للتطبيب عن بُعد زاد حتى اﻵن الوعي بفوائده المحتملة من حيث وفورات التكلفة لمقدمي الخدمات والمستهلكين وزاد من امكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما في ذلك الرعاية المتخصصة.
    However, further analysis was required to identify potential cost savings. UN غير أن هناك حاجة لمزيد من التحليل لتحديد ما يمكن تحقيقه من وفورات التكلفة.
    Important benefits of trade and transport facilitation measures relate to time savings, which often outweigh direct cost savings. UN وتتعلق الفوائد الهامة لتدابير تيسير التجارة والنقل بوفوراتٍ في الوقت غالباً ما تفوق وفورات التكلفة المباشرة أهميةً.
    The cost savings resulting from the move of the Cell from New York to UNLB amounted to approximately $610,000 during the reporting period. UN وبلغت وفورات التكلفة التي تحققت بفعل نقل الخلية من نيويورك إلى قاعدة اللوجستيات حوالي 000 610 دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In view of this, the OIOS team was clearly handicapped in its assessment of the quality, results and cost-savings impact of the work in progress. UN وبناء عليه، كان من الواضح أن فريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية صادف عقبات في تقييمه لنوعية العمل الجاري ونتائجه وتأثيره من حيث وفورات التكلفة.
    In such circumstances, it is perhaps not surprising that library and information services became targets for effecting cost savings. UN وربما لم يكن غريباً، في ظل هذه الظروف، استهداف خدمات المكتبة والمعلومات لتحقيق وفورات التكلفة.
    The short-term cost savings that might be obtained by delaying such investments would come at the expense of much larger efficiency gains over the long term. UN وستأتي وفورات التكلفة القصيرة الأجل لتأخير هذه الاستثمارات على حساب مكاسب الكفاءة الأكثر ديمومة في الأجل الطويل.
    She underscored that cost savings could be achieved through joint audits by the agencies. UN وشددت على أنه يمكن تحقيق وفورات التكلفة من خلال المراجعة المشتركة للحسابات بين الوكالات.
    cost savings resulting from in-kind contributions can be allocated to deliverables where such support is not forthcoming. UN ويمكن تخصيص وفورات التكلفة الناتجة عن المساهمات العينية لنواتج حيثما لا يكون مثل هذا الدعم وشيكاً.
    These audits will be aimed at identifying cost savings and productivity gains as well as potential improvements in internal controls; UN وستهدف هذه المراجعات الحسابية الى تحديد وفورات التكلفة ومكاسب اﻹنتاجية الى جانب التحسينات المحتملة في الضوابط الداخلية.
    These audits will be aimed at identifying cost savings and productivity gains as well as potential improvements in internal controls; UN وستهدف هذه المراجعات الحسابية الى تحديد وفورات التكلفة ومكاسب اﻹنتاجية الى جانب التحسينات المحتملة في الضوابط الداخلية.
    She underscored that cost savings could be achieved through joint audits by the agencies. UN وشددت على أنه يمكن تحقيق وفورات التكلفة من خلال المراجعة المشتركة للحسابات بين الوكالات.
    As a result, the parties would be unable to capitalize fully on the cost savings from synergies, and some important activities might not be implemented. UN ونتيجة لذلك، لن تتمكن الأطراف من الاستفادة بصورة كاملة من وفورات التكلفة المتحققة من أوجه التآزر، وقد يتعذر تنفيذ بعض الأنشطة الهامة.
    This concept can be implemented without much difficulty within the programme budgets, where cost savings are generally available for allocation to other programme activities in the same country in accordance with the rules and regulations. UN ويمكن تطبيق هذا المفهوم دون صعوبة كبيرة في إطار الميزانيات البرنامجية، حيث تكون وفورات التكلفة متاحة عادة للتخصيص لأنشطة برنامجية أخرى في البلد نفسه وفقا للقواعد والأنظمة.
    (vi) The value of cost savings recommended and amounts recovered (see addendum); UN ' 6` وقيمة وفورات التكلفة الموصى بها والمبالغ المستردة (انظر الإضافة)؛
    (vi) The value of cost savings recommended and amounts recovered (see addendum); UN ' 6` قيمة وفورات التكلفة الموصى بها والمبالغ المستردة (انظر الإضافة)؛
    The Inspector is of the view that there should be renewed efforts to explore the potential cost savings that might accrue from common procurement arrangements, especially for office supplies and equipment, and that a joint working group should be set up for that purpose. UN ويعتقد المفتش أن من الضروري بذل جهود جديدة لاستكشاف ما يمكن تحقيقه من وفورات التكلفة باتباع ترتيبات موحدة للشراء، ولا سيما لشراء اللوازم والمعدات المكتبية، وإنشاء فريق عامل مشترك لهذا الغرض.
    KAFCO also made deductions for cost savings realized. UN 174- وقامت كافكو بعمليات خصم وفورات التكلفة التي تحققت.
    Gains in effectiveness and efficiency, in addition to cost savings, can be further anticipated in the medium and long terms. UN 22 - وبالإضافة إلى وفورات التكلفة المحققة نتيجة للفعالية والكفاءة يمكن توقع المزيد في المديين المتوسط والبعيد.
    The main determining factors for the relocation are the foreseen cost savings and enhanced delivery of peacekeeping training, as explained in paragraph 10 below. UN والعوامل الرئيسيـة الكامنة وراء هـذا النقـل تتمثـل فـي وفورات التكلفة المتوقعة، وتعزيز تقديم التدريب المتعلق بعمليات حفظ السلام، كما هو موضح في الفقرة 10 أدنـاه.
    Many Parties ranked energy conservation and energy efficiency measures high, partly due to their potential medium-term cost-savings. UN فقد وضع عدد كبير من الأطراف تدابير الاقتصاد في استهلاك الطاقة وكفاءة الطاقة في مرتبة عالية، ويرجع ذلك جزئيا إلى وفورات التكلفة التي يحتمل أن تحققها في الأجل المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more