"وفورات الحجم الكبير" - Translation from Arabic to English

    • economies of scale
        
    • scale economies
        
    Procurement works to achieve the best possible economies of scale in the purchase of goods and services UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    The Advisory Committee welcomes the initiatives being undertaken, which should lead to economies of scale and efficiencies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي جرى اتخاذها والتي ستؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير والكفاءة.
    It will ensure a minimum critical mass of capacity of investigators in a given location and increase economies of scale for management and administration. UN وسيضمن ذلك الحد الأدنى من الكتلة الحرجة لقدرة المحققين في موقع معين، ويزيد وفورات الحجم الكبير للتنظيم والإدارة.
    Furthermore, given that business continuity management was a matter of concern in all the organizations of the United Nations system, it should be possible to achieve economies of scale through coordination on relevant issues. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى أن استمرارية تصريف الأعمال تشكل مسألة مثيرة للقلق في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يُرجح تحقيق وفورات الحجم الكبير من خلال التنسيق في المسائل ذات الصلة.
    Another source of efficiency gains has been economies of scale. UN وتمثل وفورات الحجم الكبير مصدرا آخر لتحقيق زيادات في الكفاءة.
    It is also important to exploit the considerable economies of scale in soluble coffee production. UN ومن المهم أيضاً استغلال وفورات الحجم الكبير الضخمة في إنتاج البن القابل للذوبان.
    Start-up costs need to be absorbed, and time allows for reaching economies of scale. UN ويحتاج الأمر إلى أن تستوعب التكاليف الاستهلالية، ويتيح الوقت بلوغ وفورات الحجم الكبير.
    This can be achieved by exploiting economies of scale within a regional context. UN ويمكن تحقيق ذلك باستغلال وفورات الحجم الكبير في إطار إقليمي.
    There should be economies of scale if the transition is universal. UN ولابد أن تكون هناك وفورات الحجم الكبير لو طبق الانتقال على نطاق عالمي.
    There should be economies of scale if the transition is universal. UN ولابد أن تكون هناك وفورات الحجم الكبير لو طبق الانتقال على نطاق عالمي.
    Furthermore, UNPA will consolidate all design, marketing and purchasing of stamps in its New York office, in order to realize economies of scale. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة البريد ستدمج جميع أعمال تصميم الطوابع وتسويقها وشرائها في مكتبها في نيويورك لتحقيق وفورات الحجم الكبير.
    Furthermore, their small size made them unable to exploit economies of scale. UN وعلاوة على ذلك فإن صغر حجمها يجعلها غير قادرة على الاستفادة من وفورات الحجم الكبير.
    The Group Purchasing Scheme now provided SMEs with information about supply sources and technology, enabling them to coordinate purchases and to benefit from the resulting economies of scale. UN أما الآن فتزوِّد خطة الشراء الجماعي المنشآت الصغيرة والمتوسطة بمعلومات عن مصادر الامدادات والتكنولوجيا فتمكّنها من تنسيق المشتريات وبالتالي من الاستفادة من وفورات الحجم الكبير.
    Secretariats and other bodies also need to work together to produce economies of scale. UN من الضروري أيضاً أن تعمل الأمانات والهيئات الأخرى معاً لتحقيق وفورات الحجم الكبير.
    They believe that a common solution would offer economies of scale and that by combining their resources and assets they can improve the situation for everyone. UN وهي تعتقد أن التوصل إلى حل مشترك من شأنه أن يتيح وفورات الحجم الكبير وأن بإمكانها، بتجميع مواردها وأصولها، تحسين الوضع بالنسبة للجميع.
    Working together may result in economies of scale. UN وقد يؤدي العمل سويّة إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير.
    They believe that a common solution would offer economies of scale and that by combining their resources and assets they can improve the situation for everyone. UN وهي تعتقد أن التوصل إلى حل مشترك من شأنه أن يتيح وفورات الحجم الكبير وأن بإمكانها، بتجميع مواردها وأصولها، تحسين الوضع بالنسبة للجميع.
    Working together may result in economies of scale. UN وقد يؤدي العمل سويّة إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير.
    United Nations system country teams in those countries pool resources and rationalize administrative services to benefit from economies of scale. UN وتقوم اﻷفرقة القطرية للمنظومة في تلك البلدان بتجميع مواردها وترشيد الخدمات اﻹدارية للاستفادة من وفورات الحجم الكبير.
    Their small size, limited resources, geographical dispersion and isolation from markets place them at a grave disadvantage economically and prevent the realization of any benefits of economies of scale. UN وحجمها الصغير ومواردها المحدودة وتشتتها الجغرافي وعزلتها عن اﻷسواق كل هذا يجعلها في وضع بالغ الصعوبة اقتصاديا، ويحول دون تحقيق أي فوائد من وفورات الحجم الكبير.
    It also allows them to test their products in a variety of markets in order to improve their quality, as well to achieve scale economies. UN وهذا يتيح لها أيضا اختبار منتجاتها في مجموعة متنوعة من اﻷسواق بغية تحسين نوعيتها، بالاضافة الى تحقيق وفورات الحجم الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more