The proposal will also result in modest annual savings from post reductions at the Global Service Centre. | UN | وسيسفر الاقتراح أيضاً عن تحقيق وفورات سنوية محدودة من خفض الوظائف في مركز الخدمات العالمي. |
This will yield estimated annual savings of between $6.5 million and $9.8 million; | UN | وسيسفر ذلك عن تحقيق وفورات سنوية تقدر بما يتراوح بين 6.5 و 9.8 ملايين دولار؛ |
These benefits are initially projected as a collective annual savings of over $3.5 million. | UN | ويُتوقع في البداية أن تحقق هذه الفوائد وفورات سنوية مجتمعة تصل إلى أكثر من 3.5 ملايين دولار. |
Initial projections indicate a collective recurrent annual savings of more than $3.5 million. | UN | وتشير التوقعات الأولية إلى إمكانية تحقيق وفورات سنوية جماعية متكررة تزيد على 3.5 ملايين دولار. |
This collaborative project between UNDP, UNFPA, UNICEF and UNOPS (led by UNICEF) delivers an annual saving of $12 million. | UN | وهذا المشروع التعاوني بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق السكان، واليونيسيف، ومكتب خدمات المشاريع (بقيادة اليونيسيف) يحقق وفورات سنوية مقدارها 12 مليون دولار. |
The malicious acts insurance policy was renegotiated, resulting in annual savings of $2.8 million. | UN | وأعيد التفاوض بشأن بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، فتحققت بذلك وفورات سنوية قدرها 2.8 من ملايين الدولارات. |
The Malicious Acts Insurance Policy was renegotiated at an annual savings of $2.8 million. | UN | وأعيد التفاوض بشأن وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مما أسفر عن تحقيق وفورات سنوية قدرها 2.8 مليون دولار. |
Such a process has the potential to lead to significant annual savings, possibly up to 20 per cent, which should be redirected to supporting the One United Nations at the country level. | UN | ويمكن أن تسفر هذه العملية عن تحقيق وفورات سنوية كبيرة، يمكن أن تصل إلى 20 في المائة، ينبغي أن يعاد توجيهها لدعم كيان الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري. |
It is estimated that the use of the river cargo vessel rather than the barges will produce annual savings of $1.5 million. | UN | وتشير التقديرات إلى أن استخدام سفينة الشحن النهري، بدلا من الصنادل، سيحقق وفورات سنوية قدرها 1.5 مليون دولار. |
The combined actions will achieve an annual savings of $378,000 in salary costs. | UN | وستحقق هذه الإجراءات مجتمعة وفورات سنوية قدرها 000 378 دولار في تكاليف المرتبات. |
Implementation of e-tendering expected to deliver recurring annual savings of $500,000. | UN | :: من المتوقع أن تتحقق من تنفيذ العطاءات الإلكترونية وفورات سنوية متكررة قدرها 000 500 دولار. |
Leveraging aggregate purchasing volume will yield significant annual savings for entities responsible for the major systems contracts. | UN | وسيؤدي تعزيز مجموع الكميات المحددة من المشتريات إلى تحقيق وفورات سنوية هامة للكيانات المسؤولة عن العقود الإطارية الرئيسية. |
E-Tendering, now expanded to several regions, has improved transparency and shortened processing times, and is expected to generate recurring annual savings of $ 500,000. | UN | وأدى استخدام المناقصات الإلكترونية، الذي اتسع نطاقه حاليا ليشمل عدة مناطق، إلى زيادة الشفافية وتقليل الوقت اللازم للتجهيز، ويتوقع أن يحقق وفورات سنوية متكررة تبلغ 000 500 دولار. |
It is estimated that if all United Nations organizations transacted at the higher of the headquarters or programme country rate, they could realize annual savings of up to $5 million. | UN | ويقدر أنه إذا صرفت جميع منظمات الأمم المتحدة بمعدل أعلى من معدل المقر أو معدل البلد المستفيد من البرنامج، فإنها يمكن أن تحقق وفورات سنوية تصل إلى 5 ملايين دولار. |
It was indicated to the Committee that the new mortality assumptions had an annual cost of approximately 2 per cent of pensionable remuneration, and that the proposed increase in the normal retirement age might be expected to result in annual savings of approximately 1 per cent of pensionable remuneration. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الافتراضات الجديدة للوفيات تنطوي على تكلفة سنوية تكافئ حوالي 2 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وأن اقتراح رفع السن العادية للتقاعد قد يؤدي إلى وفورات سنوية تكافئ حوالي 1 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
It would not be unrealistic to expect annual savings of 10 to 20 per cent by adopting flexible workplace strategies such as " hot desking " . | UN | وليس من قبيل عدم الواقعية أن نتوقع تحقيق وفورات سنوية تتراوح بين 10 و 20 في المائة باعتماد استراتيجيات أماكن عمل مرنة من قبيل الاشتراك في المكاتب. |
This equated to annual savings to the Organization of $80,676, as there is no need to pay for rest and recuperation days for those staff whose positions were allocated from the field missions to the Regional Procurement Office. | UN | وهذا ما مثل وفورات سنوية للمنظمة تقدر بـ 676 80 دولارا، لأنه لا توجد حاجة إلى دفع تكلفة أيام راحة واستجمام لأولئك الموظفين الذين نُقلت وظائفهم من البعثات الميدانية إلى مكتب المشتريات الإقليمي. |
In addition, some 179,000 m2 of land and facilities had been allocated to UNAMA free of charge, representing total annual savings of $2.3 million in rental costs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تخصيص نحو 000 179 متر مربع من الأراضي والمرافق للبعثة من دون مقابل، وهو ما يمثل وفورات سنوية بمبلغ 2.3 مليون دولار في تكاليف الإيجار. |
With respect to insurance policies, the malicious acts insurance policy was renegotiated at an annual savings of $2.8 million. | UN | وفيما يتعلق بوثائق التأمين، أعيد التفاوض على وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية بما يحقق وفورات سنوية قدرها 2.8 مليون دولار. |
The outcome of the new long-term agreement (LTA) was an annual saving of nearly $2 million for the three organizations (UNFPA, UNDP and UNOPS). | UN | وكانت محصلة الاتفاق الجديد الطويل الأجل وفورات سنوية بلغت مليوني دولار تقريبا للمنظمات الثلاث (صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع). |
12. The financial impact of the Commission's recommendation with respect to the payment of danger pay would result in an annual saving of approximately $19.6 million for the United Nations system organizations owing to a reduction in the number of eligible duty stations when compared with the number of duty stations that were eligible for hazard pay. | UN | 12 - ومن شأن الأثر المالي المترتب على توصية اللجنة المتعلقة بدفع بدل الخطر، أن يؤدي إلى وفورات سنوية تقدر بنحو 19.6 مليون دولار بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، نتيجة نقصان عدد مراكز العمل المؤهلة مقارنة بعددها الذي يكون العاملون فيه مستحقين لبدل المخاطر. |