The Major Programme was subject to savings under personnel costs mainly from a high vacancy rate resulting in a saving of Euro2.0 million. | UN | وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو. |
The non-replacement of the military observers resulted in savings under this item. | UN | أدى عدم استبدال المراقبين العسكريين الى وفورات في إطار هذا البند. |
The use of a United Nations aircraft to move protected witnesses also contributed to savings under this category of expenditure. | UN | وساهم أيضا استخدام طائرة تابعة للأمم المتحدة لنقل الشهود المحميين في تحقيق وفورات في إطار هذه الفئة من النفقات. |
The contribution by Norway of three satellite terminals resulted in savings under communications. | UN | وقد نتج عن مساهمة النرويج بثلاث وحدات سواتل طرفية تحقيق وفورات في إطار الاتصالات. |
savings for military and civilian personnel resulted from fewer rotations and slower than anticipated deployment, respectively. | UN | وتحققت وفورات في إطار اﻷفراد العسكريين والمدنيين نتيجة لعمليات تناوب أقل ووزع أبطأ مما كان متوقعا، على التوالي. |
The reduction in the number of international contractual personnel resulted in savings under this heading. | UN | وخفض عدد اﻷفراد التعاقديين الدوليين أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
The non-deployment of 111 observers resulted in savings under this heading. | UN | وقد أدى عدم وزع ١١١ مراقبا الى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
Delays in the procurement of welfare equipment and the construction of recreational facilities in Split also resulted in savings under that line item. | UN | كما نجم عن التأخير في شراء معدات الرعاية وفي بناء المرافق الترويحية في سبليت تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
The non-deployment of 331 civilian police resulted in savings under this heading. | UN | وقد أدى عدم وزع ٣٣١ من أفراد الشرطة المدنية الى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
The non-deployment of 98 observers resulted in savings under this heading. | UN | وقد أدى عدم وزع ٩٨ مراقبا إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
The non-deployment of 405 civilian police resulted in savings under this heading. | UN | وقد أدى عدم وزع ٤٠٥ من أفراد الشرطة المدنية إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
All other flight services were provided by UNPROFOR, which resulted in savings under this heading. | UN | أما سائر خدمات الطيران فقد وفرتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، مما أدى الى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
The relocation of the office premises was deferred to 1995, generating savings under general operating expenses. | UN | وأرجئ إلى عام ٥٩٩١ نقل المكتب، مما ولد وفورات في إطار نفقات التشغيل العامة. |
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General may have misjudged the potential for savings under special political missions and it would have been much better if a greater level of sustainable efficiencies had been identified. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام ربما قد اخطأ في تقدير إمكانات تحقيق وفورات في إطار البعثات السياسية الخاصة، وكان من الأجدى بكثير تحديد مستوى أعلى لأوجه الكفاءة المستدامة. |
Rehousing of Refugees whose shelters were demolished in Khan Younis, Gaza -- funded from savings under Japanese 1993 special project | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين دمرت مآوىهم في خان يونس بغزة - ممول من وفورات في إطار المشروع الياباني لعام 1993 |
While the rate of utilization of authorized funds is 99.6 per cent, there were savings under regular budget allotments owing to delays in the establishment of the five new regional offices. | UN | وفي حين تم استخدام 99.6 في المائة من الأموال المأذون بها تحققت وفورات في إطار مخصصات الميزانية العادية نتيجة تأخر إنشاء المكاتب الإقليمية الخمسة الجديدة. |
In addition, savings under official travel were realized in the Office of Internal Oversight Services owing to the consolidation of training programmes and the resulting reduced requirements for training-related travel | UN | وعلاوة على ذلك، تحققت وفورات في إطار السفر الرسمي في مكتب خدمات الرقابة الداخلية بفضل توحيد برامج التدريب وما نجم عنه من انخفاض في احتياجات السفر لأغراض التدريب |
According to ECE, the current working arrangements with the United Nations Office at Geneva do not provide incentives to programme managers at the Commission to achieve savings under those objects of expenditure. | UN | وعلى حد قول اللجنة، فإن ترتيبات العمل الحالية مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لا تحفز مديري البرامج في اللجنة على تحقيق وفورات في إطار وجوه الإنفاق المذكورة. |
Rehousing of Refugees whose shelters were demolished in Khan Younis, Gaza - Funded from savings under Japanese 1993 Project | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين دمرت مآواهم في خان يونس بغزة - ممول من وفورات في إطار مشروع ياباني لعام 1993 |
savings under this object of expenditure also result under section 30, Special expenses, in respect of changes in after-service health insurance membership in Geneva and decreased requirements in Vienna. | UN | كما تتحقق وفورات في إطار هذا الوجه من أوجه الإنفاق في الباب 30، المصروفات الخاصة، فيما يتعلق بالتغييرات الحاصلة في عضوية التأمينات الصحية بعد الخدمة في جنيف ونقصان الاحتياجات في فيينا. |
savings for air operations resulted from the provision of a fixed-wing aircraft by the Government of Switzerland as a voluntary contribution in kind. | UN | وتحققت وفورات في إطار بند العمليات الجوية ﻷن حكومة سويسرا قدمت طائرة ثابتة الجناحين كتبرع عيني. |