"وفيات الأمهات واعتلالهن" - Translation from Arabic to English

    • maternal mortality and morbidity
        
    • maternal morbidity and mortality
        
    Please also provide information on maternal mortality and morbidity rates for all women, including trends over time. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن لدى جميع النساء، بما في ذلك الاتجاهات المسجلة على مر الزمن.
    The Campaign has helped to highlight the urgent need to reduce maternal mortality and morbidity so as to improve women's health. UN وقد أسهمت الحملة في إبراز الحاجة الملحة إلى الحد من وفيات الأمهات واعتلالهن بغية تحسين صحة المرأة.
    Report of the Secretary-General on eliminating maternal mortality and morbidity through the empowerment of women UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات وفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس من خلال تمكين المرأة
    :: Lobbying for recognition of maternal mortality and morbidity as a human rights violation at sessions of the Human Rights Council since 2007 UN :: ممارسة الضغط في دورات مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2007، من أجل الاعتراف بأن وفيات الأمهات واعتلالهن انتهاك لحقوق الإنسان
    The underlying causes of maternal morbidity and mortality should be identified, and attention should be given to the development of strategies to overcome them and for adequate evaluation and monitoring mechanisms to assess the progress being made in reducing maternal mortality and morbidity and to enhance the effectiveness of ongoing programmes. UN وينبغي تحديد اﻷسباب الكامنة وراء اعتلال اﻷمهات ووفاتهن، وتوجيه الاهتمام نحو وضع استراتيجيات للتغلب على ذلك، ووضع آليات ملائمة للتقييم والرصد للوقوف على التقدم الذي يتحقق في تقليل وفيات اﻷمهات واعتلالهن ولتعزيز فعالية البرامج الجارية.
    Furthermore, it has been clear that penalization of the procedure does not reduce the number of abortions; instead, it results in higher maternal mortality and morbidity. UN وقد وضح تماما أيضا أن المعاقبة على إجراء هذه العملية لم يؤد إلى خفض عدد حالات الإجهاض؛ بل أدى بدلا من ذلك إلى زيادة عدد وفيات الأمهات واعتلالهن.
    The effort to reduce maternal mortality and morbidity should not use limited resources to legalize, promote or expand access to abortion. UN ينبغي ألا يُلجأ في الجهود الرامية إلى تخفيض وفيات الأمهات واعتلالهن إلى استخدام الموارد المحدودة في أغراض تقنين الإجهاض وتشجيعه وتوسيع سُبل الحصول عليه.
    The MHTF represents a useful tool to support countries with the highest rates of maternal mortality and morbidity and those furthest from achieving universal access to reproductive health. UN ويمثل الصندوق المواضيعي لصحة الأم أداة مفيدة لدعم البلدان التي توجد بها أعلى معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن والبلدان تعد أبعد ما تكون عن تحقيق تعميم خدمات الصحة الإنجابية على الجميع.
    The organization is dedicated to the care of mothers and babies through new initiatives of service, training, advocacy and research designed to reduce high rates of maternal mortality and morbidity. UN تكرس المنظمة جهودها لرعاية الأمهات والمواليد من خلال مبادرات جديدة في مجال تقديم الخدمات والتدريب والدعوة والبحث ترمي إلى الحد من ارتفاع معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن.
    The representative at the Human Rights Council has done considerable lobbying work in collaboration with a global coalition of key NGOs to ensure adoption by the Council of a resolution on maternal mortality and morbidity. UN وقد بذل الممثل في مجلس حقوق الإنسان جهداً كبيراً لكسب التأييد، بالتعاون مع تحالف عالمي يضم منظمات غير حكومية رئيسية لضمان اتخاذ المجلس قراراً بشأن وفيات الأمهات واعتلالهن.
    These would be combined with rights-based strategies to address women's access to the services and an examination of the impact of the status of women on maternal mortality and morbidity patterns. UN وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن.
    These would be combined with rights-based strategies to address women's access to the services and an examination of the impact of the status of women on maternal mortality and morbidity patterns. UN وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن.
    In Mauritania, UNFPA supported special emergency obstetric funds in districts with high rates of maternal mortality and morbidity. UN وفي موريتانيا، قدم الصندوق الدعم لصناديق خاصة بالتوليد في الحالات الطارئة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن.
    14. For two decades, the United Nations and the international community have campaigned to reduce maternal mortality and morbidity. UN 14 - ما برحت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يدعوان على مدى عقدين من الزمان إلى تخفيض معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن.
    The Committee notes with concern that the health and nutrition of girls suffers after puberty and that maternal mortality and morbidity rates and the mortality rate of girls under age five remain at unsatisfactory levels. UN تلاحظ اللجنة مع القلق أن صحة الفتيات وتغذيتهن تتدهوران بعد سنّ البلوغ، وأن معدلي وفيات الأمهات واعتلالهن ومعدل وفيات البنات اللواتي تقل أعمارهن عن خمس سنوات باقية في مستويات لا تدعو إلى الرضا.
    Through such efforts, a national strategy for reproductive health and a joint national training protocol at different service levels have been developed to guide the efforts of various international agencies and the Government in working towards a reduction in the rate of maternal mortality and morbidity. UN وقد وُضعت عن طريق تلك الجهود استراتيجية وطنية للصحة الإنجابية وبروتوكول تدريبي وطني مشترك على مختلف مستويات الخدمة، بغرض توجيه الجهود التي تبذلها مختلف الوكالات الدولية والحكومة نحو التوصل إلى تخفيض معدل وفيات الأمهات واعتلالهن.
    Whereas interventions to reduce maternal mortality and morbidity rest on the rationale that the single most important proximate determinant of maternal health and survival is the extent to which women have access to essential obstetric care, information on governmental actions points to the fact that emergency obstetric services are not receiving the highest priority. UN ورغم أن المبادرات الهادفة إلى تخفيض معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن تستند إلى المسلَّمة التي مفادها أن أهم العوامل المحددة لصحة الأم وبقائها هو مدى استفادتها من الرعاية الولادية الأساسية، فإن المعلومات بشأن الإجراءات الحكومية تفيد أن خدمات الإسعاف الولادية لا تحظى بالأولوية العليا.
    maternal mortality and morbidity UN خامسا - وفيات الأمهات واعتلالهن
    It strives to ensure that the issue of obstetric fistula is situated in the context of efforts to reduce maternal mortality and morbidity and to generate a consensus and evidence regarding effective strategies for the treatment of fistula and the reintegration of women living with the condition. UN ويسعى الفريق إلى ضمان جعل مسألة ناسور الولادة ضمن إطار الجهود المبذولة لتخفيض معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن وتكوين توافق آراء وأدلة بشأن الاستراتيجيات الفعالة لعلاج الناسور وإعادة إدماج المصابات به في المجتمع.
    maternal mortality and morbidity UN وفيات الأمهات واعتلالهن
    (b) Ensure that the reduction of maternal morbidity and mortality is a health sector priority and that women have ready access to essential obstetric care, well-equipped and adequately staffed maternal health-care services, skilled attendance at delivery, emergency obstetric care, effective referral and transport to higher levels of care when necessary, post-partum care and family planning. UN )ب( ضمان أن يكون خفض معدلات وفيات اﻷمهات واعتلالهن من أولويات القطاع الصحي، وإتاحة إمكانية وصول المرأة الفعلي إلى خدمات الرعاية اﻷساسية في مجال التوليد وتوفير خدمات رعاية صحية لﻷمهات مجهزة بالمعدات اللازمة والعدد الكافي من الموظفين، واﻹحالة الفعالة والنقل إلى مستويات أعلى من الرعاية عند الضرورة، والرعاية بعد الولادة وتنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more