"وفيما بين الأقاليم" - Translation from Arabic to English

    • and interregional
        
    • and intraregional
        
    • and among regions
        
    • interregional and
        
    • and inter-regional
        
    • and cross-regional
        
    • and among the regions
        
    However, there are pronounced intra- and interregional differences. UN ومع ذلك، فهناك تباينات واضحة داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    Emergence of a new South and South - South trade as a vehicle for regional and interregional integration for development UN ظهور الجنوب الجديد والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتكامل الإقليمي وفيما بين الأقاليم من أجل التنمية
    UNCTAD can help analyse and identify opportunities of intraregional and interregional South - South cooperation in the area of transport. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد في تحليل وتحديد فرص التعاون في مجال النقل بين الجنوب والجنوب داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    (e) To strengthen national capacities to negotiate, conclude and implement multilateral and regional agreements designed to promote interregional and intraregional trade and investment flows; UN (هـ) تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض وإبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية تهدف إلى تعزيز التجارة الأقاليمية وفيما بين الأقاليم وتعزيز تدفقات الاستثمار؛
    The poverty-stricken and low-income population remained vast, and the imbalances in development between urban and rural areas and among regions still persisted. UN وما زال عدد السكان الواقعين في براثن الفقر وذوي الدخل المنخفض ضخما، ولا يزال الاختلال مستمرا في مستوى التنمية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وفيما بين الأقاليم.
    We have actively participated in various regional, interregional and global cooperation arrangements. UN ونحن نشارك بنشاط في مختلف الترتيبات العالمية والإقليمية وفيما بين الأقاليم.
    It provides a significant amount of information officially reported by Governments that otherwise would not have been available, information that provides a legitimate basis for regional and inter-regional consultations between Governments. UN ويقدم السجل قدرا كبيرا من المعلومات التي تقدمها الحكومات بصورة رسمية والتي لم تتوفر من قبل بخلاف ذلك، وهي معلومات توفر أساسا صحيحا لإجراء مشاورات بين الحكومات على الصعيد الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    Ensure that the nation's wealth is equitably distributed to address any imbalances in and among the regions. UN ضمان التوزيع العادل لثروة البلد من أجل معالجة أية اختلالات للتوازن داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    Emergence of a new South and South - South trade as a vehicle for regional and interregional integration for development UN ظهور الجنوب الجديد والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتكامل الإقليمي وفيما بين الأقاليم من أجل التنمية
    Regional and interregional joint activities are encouraged. UN كما تُشجع الأنشطة المشتركة الإقليمية وفيما بين الأقاليم.
    The Council noted with concern the existing links between terrorism and illicit drugs and stressed in that regard the importance of advancing regional and interregional cooperation. UN ولاحظ المجلس مع القلق الصلات القائمة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأكد في ذلك الصدد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    III. Enhancing regional and interregional integration for development: areas for policy coordination UN ثالثاً - تعزيـز التكامـل الإقليمي وفيما بين الأقاليم من أجل التنمية: مجالات تنسيق السياسات
    A. Regional and interregional collaboration in trade and investment policies UN ألف - التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم في مجال سياسات التجارة والاستثمار
    Round table 4: " Emergence of a new South and South-South trade as a vehicle for regional and interregional integration for development " UN المائدة المستديرة الرابعة: " ظهور الجنوب الجديد والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتكامل الإقليمي وفيما بين الأقاليم من أجل التنمية "
    While the resources available under section 22 are used to provide advisory services to developing countries and countries with economies in transition in the main areas of UNCTAD work, the resources from the Development Account are used to support the implementation of specific regional and interregional projects. UN وفي حين أن الموارد المتاحة في إطار البند 22 تُستخدم من أجل تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بخدمات استشارية في المجالات الرئيسية لعمل الأونكتاد، فإن الموارد المتاحة من الحساب الإنمائي تُستخدم من أجل دعم تنفيذ مشاريع محددة، إقليمية وفيما بين الأقاليم.
    South - South regional trade agreements (RTAs), including bilateral, regional and interregional free-trade agreements (FTAs), may constitute important instruments for trade creation, investment and regional development. UN 33- واتفاقات التجارة الإقليمية بين الجنوب والجنوب، بما في ذلك اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية وفيما بين الأقاليم قد تشكل أدوات هامة لإنشاء التجارة وللاستثمار والتنمية الإقليمية.
    GEF had also worked with the interim Secretariat to organize a series of subregional and interregional workshops, details of which could be found in document UNEP/POPS/INC.7/INF/24. UN كما عمل مرفق البيئة العالمية أيضاً مع الأمانة المؤقتة من أجل تنظيم سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية وفيما بين الأقاليم والتي ترد تفاصيلها في الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/INF/24.
    (i) To enhance regional and interregional cooperation among small island developing States on education and training so as to identify and apply appropriate good practices as solutions to shared challenges; UN (ط) تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وفيما بين الأقاليم بشأن التعليم والتدريب، وتحديد وتطبيق الممارسة الجيدة الملائمة للدول الجزرية الصغيرة النامية كحلول للتحديات المشتركة؛
    (e) To strengthen national capacities to negotiate, conclude and implement multilateral and regional agreements designed to promote interregional and intraregional trade and investment flows; UN (هـ) تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض وإبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية تهدف إلى تعزيز التجارة الأقاليمية وفيما بين الأقاليم وتعزيز تدفقات الاستثمار؛
    They noted that the infrastructure industry and the TNCs participating in it could help promote regional integration processes by developing an integrated regional economy and stimulating intra- and inter-regional trade and investment. UN وأشاروا إلى أن صناعة الهياكل الأساسية والشركات عبر الوطنية المشاركة فيها يمكن أن تساعد في تعزيز عمليات التكامل الإقليمي بإقامة اقتصاد إقليمي متكامل وحفز التجارة والاستثمار داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    Institution of security instruments to improve cooperation in security matters and combat terrorism in each REC and among the regions. UN وضع أدوات أمنية لتحسين التعاون في المسائل الأمنية ومكافحة الإرهاب داخل كل جماعة وفيما بين الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more