The Committee, while welcoming the frank nature of the dialogue with the delegation, regrets that there were not enough experts present during the dialogue. | UN | وفيما ترحب اللجنة بالطبيعة الصريحة للحوار الذي أجرته مع الوفد، تأسف لعدم مشاركة عدد كاف من الخبراء فيه. |
while welcoming the enactment of the Family Violence Protection Act in 2008, the Committee regrets that the law prohibits only physical violence and only within the family. | UN | وفيما ترحب اللجنة بسن قانون الحماية من العنف الأسري في عام 2008، فإنها تأسف لأن القانون يحظر العنف البدني فقط وفي محيط الأسرة فقط. |
while welcoming the background information provided on each national and ethnic group, the Committee recommends that the State party carefully analyse the situation and reflect the reality. | UN | وفيما ترحب اللجنة بالمعلومات الأساسية المقدمة بشأن كل مجموعة وطنية وإثنية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحليل حذر للوضع بما يعكس الواقع. |
while the Committee welcomes the new Immigration Law No. 25871, it takes note that enacting measures still need to be adopted. | UN | 241- وفيما ترحب اللجنة بقانون الهجرة الوافدة الجديد رقم 25871، تحيط علماً بأن تدابير إصدار القانون لم تتخذ بعد. |
while it welcomes the submission by the Syrian Arab Republic of its initial report and written answers to its list of issues (CRC/C/Q/SYR.1), the Committee regrets the lack of information provided on the implementation of the principles and provisions of the Convention in practice, preventing it from obtaining a more detailed picture of the situation of children within the country. | UN | وفيما ترحب اللجنة بقيام الجمهورية العربية السورية بتقديم تقريرها اﻷولي وإجابات خطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة )CRC/C/Q/SYR.1(، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات كافية عن تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية عملياً، اﻷمر الذي يحول دون تكوين صورة أكثر تفصيلاً عن حالة اﻷطفال داخل البلد. |
while welcoming the new legislation enacted by the State party for the prevention and punishment of domestic violence, the Committee remains concerned at the high level of such violence and the remaining inadequacies in law and practice. | UN | 136- وفيما ترحب اللجنة بالتشريع الجديد الذي سنّته الدولة الطرف لمنع العنف المنزلي والمعاقبة عليه، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء كثرة هذا العنف واستمرار الشوائب في القوانين والممارسات. |
while welcoming the new legislation enacted by the State party for the prevention and punishment of domestic violence, the Committee remains concerned at the high level of such violence and the remaining inadequacies in law and practice. | UN | 136- وفيما ترحب اللجنة بالتشريع الجديد الذي سنّته الدولة الطرف لمنع العنف المنزلي والمعاقبة عليه، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء كثرة هذا العنف واستمرار الشوائب في القوانين والممارسات. |
while welcoming the interest of UNA/USA, the Committee is of the view that in order to better reflect the international character of the Organization, efforts should be made to expand the number of potential contributors to the project by including United Nations associations of other countries. | UN | وفيما ترحب اللجنة باهتمام رابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية، فإنها ترى أن التعبير بصورة أفضل عن الطابع الدولي للمنظمة، يستلزم بذل جهود لتوسيع عدد المساهمين المحتملين للمشروع من خلال إشراك رابطات الأمم المتحدة في بلدان أخرى. |
The Committee, while welcoming the initiative to give the Central Government a greater role in the administration and management of prisons, recommends that measures be taken to reduce overcrowding, to release those who cannot be given a speedy trial and to upgrade prison facilities as quickly as possible. | UN | وفيما ترحب اللجنة بالمبادرة التي ستعطي الحكومة المركزية دورا أكبر في إدارة وتصريف شؤون السجون، توصي باتخاذ تدابير للتقليل من الازدحام الكثيف، ولﻹفراج عن أولئك الذين لا يمكن تقديمهم عاجلاً للمحكمة، ولرفع سوية مرافق السجن في أسرع وقت ممكن. |
while welcoming the information provided on several minorities in the State party, the Committee regrets the lack of information on the situation of certain minority groups, in particular the Roma, and their enjoyment of all human rights. | UN | 288- وفيما ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة عن الأقليات المتعددة في الدولة الطرف، تأسف لنقص المعلومات عن حالة أقليات معينة، ولا سيما الغجر، وعن مدى تمتعها بجميع حقوق الإنسان. |
(5) while welcoming the establishment of the National Committee for International Humanitarian Law, the Committee notes that it is not fully independent. | UN | (5) وفيما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي، فإنها تلاحظ أن هذه اللجنة ليست مستقلة تماماً. |
while welcoming the adoption of the United Kingdom Anti-trafficking Action Plan, it is concerned that the necessary resources to implement it are not being provided, including those needed to ensure the provision of high quality services and safe accommodation for trafficked children. | UN | وفيما ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل لمناهضة الاتجار في المملكة المتحدة، يساورها القلق لعدم توفر الموارد اللازمة لتنفيذها، بما في ذلك الموارد اللازمة لضمان توفير خدمات رفيعة المستوى ومأوى آمن للأطفال المتَّجر بهم. |
12. while welcoming the adoption of the National Refugee Policy in 2009, the Committee regrets the lack of legislation on asylum-seeker and refugee protection. | UN | 12- وفيما ترحب اللجنة باعتماد سياسة اللجوء الوطنية في عام 2009، فإنها تأسف للافتقار إلى تشريعات بشأن حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
50. while welcoming the measures taken in the past to assist the return of Chilean nationals, the Committee notes information received by migrant workers who complained about the lack of a specific policy on this matter. | UN | 50- وفيما ترحب اللجنة بالتدابير التي اتُخذت في الماضي للمساعدة على عودة المواطنين الشيليين، فإنها تشير إلى معلومات تلقاها عاملون مهاجرون اشتكوا من عدم وجود سياسة محددة بشأن هذه المسألة. |
27. while welcoming the abolition of user fees for all public health facilities except for one hospital, the Committee remains concerned at the chronic shortage of trained health professionals, particularly in rural areas. | UN | 27- وفيما ترحب اللجنة بإلغاء رسوم المستخدِم بكافة المرافق الصحية العمومية باستثناء مستشفى واحد، تبقى اللجنة قلقة بشأن النقص المُزمن في المهنيين الصحيين المدربين وخاصةً في المناطق الريفية. |
7. while welcoming the adoption of various measures to combat violence against women, the Committee notes with regret the continuing reports of domestic violence. | UN | 7- وفيما ترحب اللجنة باعتماد تدابير مختلفة لمكافحة العنف ضد المرأة، تلاحظ، للأسف، استمرار ورود تقارير عن ممارسة العنف المنزلي. |
3. while welcoming the frank nature of the dialogue with the delegation, the Committee regrets that there were not enough experts in the delegation in the field of economic, social and cultural rights who could provide more information to the Committee on the concrete measures taken by the State party to implement its obligations under the Covenant. | UN | 3- وفيما ترحب اللجنة بالطابع الصريح للحوار الذي أجري مع الوفد، تأسف لعدم وجود عدد كاف من الخبراء في الوفد في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن يقدموا المزيد من المعلومات للجنة بشأن التدابير العملية التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد. |
while the Committee welcomes the establishment of a Family Assistance and Sexual Offences unit in the Kiribati Police Service, it is concerned at the lack of comprehensive measures to address this serious phenomenon. | UN | وفيما ترحب اللجنة بإنشاء وحدة معنية بمساعدة الأسرة والجرائم الجنسية في دائرة الشرطة في كيريباس، يساورها القلق لانعدام تدابير شاملة لمعالجة هذه الظاهرة الخطيرة. |
while the Committee welcomes the Government's stated intention to prohibit corporal punishment in the home, it nevertheless expresses its concern that, to date, corporal punishment within the home remains lawful. | UN | وفيما ترحب اللجنة بالنية التي أعربت عنها الحكومة لحظر العقاب الجسدي في المنزل، تُعرب، على الرغم من ذلك، عن قلقها لأن العقاب الجسدي في المنزل، لا يزال حتى يومنا هذا، مشروعاً. |
while the Committee welcomes the State party's efforts to elaborate a national plan against discrimination, xenophobia and other forms of intolerance, it takes note of the possible difficulties that may arise during the implementation of such a plan. | UN | 242- وفيما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في صياغة خطة وطنية لمناهضة التمييز وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، تحيط علماً بالصعوبات المحتملة التي قد تظهر أثناء تنفيذ هذه الخطة. |
while it welcomes the submission by the Syrian Arab Republic of its initial report and written answers to its list of issues (CRC/C/Q/SYR.1), the Committee regrets the lack of information provided on the implementation of the principles and provisions of the Convention in practice, preventing it from obtaining a more detailed picture of the situation of children within the country. | UN | وفيما ترحب اللجنة بقيام الجمهورية العربية السورية بتقديم تقريرها اﻷولي وإجابات خطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة )CRC/C/Q/SYR.1(، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات كافية عن تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية عملياً، اﻷمر الذي يحول دون تكوين صورة أكثر تفصيلاً عن حالة اﻷطفال داخل البلد. |
while appreciating the State party's intention to amend the elements of crimes of rape by abolishing the requirements of both penetration and active resistance by the victim, it is concerned at insufficient information on the entity laws prohibiting and criminalizing such violence and at the low numbers of investigations and prosecutions of cases of domestic violence. | UN | وفيما ترحب اللجنة بنية الدولة الطرف تعديل عناصر جرائم الاغتصاب من خلال إلغاء شَرطي كل من الإيلاج والمقاومة الفعلية من جانب الضحية، يساورها القلق إزاء عدم كفاية المعلومات بشأن قوانين الكيانين التي تحظر وتجرم مثل هذا العنف وإزاء انخفاض عدد حالات التحقيق في دعاوى العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبيه. |