as we discuss our differences on that subject, we must remember one important commonality. | UN | وفيما نحن نناقش خلافاتنا بشأن ذلك الموضوع، يجب أن نتذكر عمومية هامة واحدة. |
Furthermore, as we move towards the comprehensive review, it is imperative that we have adequate data and information to review progress towards the implementation of commitments that we have set for ourselves. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما نحن في طريقنا إلى إجراء الاستعراض الشامل، يتحتم علينا الحصول على البيانات والمعلومات الكافية لاستعراض ما أُحرز من تقدم نحو تنفيذ الالتزامات التي حددناها لأنفسنا. |
as we come to the end of the seminar, I look forward to seeing the conclusions arrived at after the three days of deliberation. | UN | وفيما نحن نقترب من نهاية هذه الحلقة الدراسية، فإنني أترقب الاطلاع على النتائج التي يتم التوصل إليها بعد ثلاثة أيام من المداولات. |
as we deliberate this important issue today, the world is in the throes of a development emergency triggered by multiple crises of finance, food and energy and a looming global recession. | UN | وفيما نحن نتداول بشأن هذه المسألة الهامة اليوم، يواجه العالم حالة طوارئ في مجال التنمية أذكتها أزمات متعددة في مجالات المال والغذاء والطاقة، وكساد عالمي يلوح في الأفق. |
while we sit here this morning, this grave humanitarian situation escalates. | UN | وفيما نحن نجلس هنا هذا الصباح، يتصاعد هذا الوضع الإنساني الخطير. |
as we speak, several African countries, including my country, Ethiopia, have become participants in the APRM, while others have expressed their intention to accede to this project. | UN | وفيما نحن نتكلم، أصبحت عدة بلدان أفريقية، بينها بلدي، إثيوبيا، مشاركة في الآلية المذكورة، بينما أعربت بلدان أخرى عن عزمها الانضمام إلى هذا المشروع. |
And as we do so, I hope we send a wider message that older people, as I said earlier, are not a category apart. | UN | وفيما نحن نفعل ذلك، آمل في أن نبعث برسالة أوسع هي أن المسنين، كما قلت من قبل، ليسوا فئة منفصلة. |
Forty-ninth session 1 December 1994 as we speak, Palestinians, for the first time in decades, are experiencing self-rule in the Gaza Strip and Jericho, though not without serious difficulties. | UN | وفيما نحن نتكلم، يمر الفلسطينيون، ﻷول مرة خلال عقود، بتجربة الحكم الذاتي في قطاع غزة وأريحا، وإن لم يخل اﻷمر من صعوبات جدية. |
as we press for negotiated solutions both in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, it is also incumbent on the outside world to do nothing that can prolong the conflict or cause it to escalate. | UN | وفيما نحن نضغط من أجل تحقيق تسويتين تفاوضيتين في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، يتحتم على العالم الخارجي أيضا ألا يفعل شيئا من شأنه أن يطيل أمد الصراع أو التسبب بتصعيده. |
as we rethink and strengthen social development, are the world's people any better off for having spent so much money on the refinement of weapons of destruction?; | UN | وفيما نحن عاكفون على إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وعلى تعزيزها، علينا أن نتساءل عما إذا كانت شعوب العالم قد أصبحت أفضل حالاً بإنفاقها هذه المبالغ الهائلة على تطوير أسلحة الدمار؛ |
as we congratulate them, we also encourage them to fulfil the vision of two States living side by side in peace and security and working together for the development of their societies. | UN | وفيما نحن نهنئهم، فإننا نشجعهم أيضاً على تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، وتعملان معاً من أجل تنمية مجتمعاتهم. |
as we approach the end of 2011, it would be appropriate for the international Organization that is the United Nations to offer, through its General Assembly, some encouraging signs that this lengthy process will culminate in 2012 with the successful reform of the Security Council. | UN | وفيما نحن نقترب من نهاية عام 2011، يجدر بالأمم المتحدة بوصفها منظمة دولية أن تقدم من خلال جمعيتها العامة بعض العلامات التي تبشر بأن هذه العملية المطولة ستتوّج في عام 2012 بإصلاح ناجح لمجلس الأمن. |
as we promote sport, peace and development, we are facilitating the implementation of the internationally agreed development objectives, including those of the Millennium Development Goals, as my colleague from Benin has stated on behalf of the African Group. | UN | وفيما نحن نعزز الرياضة، والسلام والتنمية، فإننا نسهل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، كما ذكر زميلي ممثل بنن، باسم المجموعة الأفريقية. |
as we prepare for Monday's observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust, it is crucial that the General Assembly declare unambiguously and forcefully its condemnation, without any reservation, of any denial of the Holocaust. | UN | وفيما نحن نستعد لاحتفال يوم الاثنين باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، يتحتم على الجمعية العامة أن تعلن بكل وضوح وقوة إدانتها، بدون أي تحفظ، لأي إنكار للمحرقة. |
as we continue, my delegation looks forward to Secretariat reporting on its Track-2 implementation plan, its goals, its action offices, and its timetables. | UN | وفيما نحن ماضون في العمل، يتطلع وفد بلادي إل تلقي تقارير اﻷمانة العامة بشأن خطة تنفيذها للمسار ٢، وأهدافها وإجراءات عملها وجداولها الزمنية. |
as we reach the final year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, we must redouble our efforts and see this process to its conclusion. | UN | وفيما نحن نصل إلى السنة الختامية من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، علينا أن نضاعف جهودنا وأن نواصل هذه العملية حتى منتهاها. |
as we seek to strengthen the fabric of international security, there needs to be a concentrated focus on the root causes of instability, conflict and confrontation everywhere. | UN | وفيما نحن نسعى إلى تمتين نسيج اﻷمن الدولي، تدعو الحاجة إلى صب الاهتمام على اﻷسباب الجذرية لعدم الاستقرار، والنزاعات والمواجهات في كل مكان. |
as we approach the dawn of a new millennium, the international community continues to prepare itself for the new challenges that the twenty-first century will inevitably bring. | UN | وفيما نحن نقترب من فجر ألفية جديدة، يواصل المجتمع الدولي إعداد نفسه للتحديات الجديدة التي سيجئ بها حتما القرن الحادي والعشرون. |
as we approach the end of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, we note with satisfaction that there is a growing interest in the promotion of cultural diversity. | UN | وفيما نحن نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام واللا عنف من أجل أطفال العالم، نلحظ بارتياح أن هناك اهتماما متزايدا بتعزيز التنوع الثقافي. |
while we are committed to playing our part, strong leadership is required by the major industrialized countries. | UN | وفيما نحن ملتزمون بأداء دورنا، على الدول الصناعية الكبرى أن توفر القيادة القوية. |
while we work towards fostering dialogue in this high-level forum, of equal if not greater importance is the need to focus on our subsequent work on ensuring that that our interactions at this Dialogue and all other dialogues of this nature flow to the people at the grass-roots level. | UN | وفيما نحن نعمل على تعميق الحوار في هذا المنتدى الرفيع المستوى، فإن ما يوازيه أو ربما يضاهيه في الأهمية هو تركيز عملنا المقبل على ضمان أن تصل تفاعلاتنا في هذا الحوار وجميع الحوارات الأخرى من هذا النوع إلى الناس على مستوى القواعد. |