"وفيما وراء البحار" - Translation from Arabic to English

    • and overseas
        
    At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. UN وفي نفس الوقت نحن جادون في توسيع روابطنا العملية مع فرادى البلدان في أوروبا وفيما وراء البحار.
    The institution's image grew, as well as recognition of its work in the country and overseas. UN فقد نمت صورة المؤسسة وزاد الاعتراف بما تضطلع به من أنشطة في البلد وفيما وراء البحار.
    Interregional and overseas transport and communications facilitate the expansion of trade because trade is only possible if people and goods can be physically conveyed to the production and consumption area at a competitive cost. UN والنقل والاتصالات فيما بين الأقاليم وفيما وراء البحار بيسر اتساع التجارة لأن التجارة لا يمكن أن تتم إلا إذا استطاع الناس واستطاعت السلع الوصول ماديا إلى منطقة الإنتاج والاستهلاك بتكلفة تنافسية.
    It operates both inside the United Kingdom, where support is provided to any individual, and overseas, where consular assistance is provided to British nationals, including those people with dual nationality. UN وتعمل الوحدة داخل المملكة المتحدة، حيث تقدم الدعم لأي فرد، وفيما وراء البحار حيث تقدم المساعدة القنصلية للرعايا البريطانيين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الجنسية المزدوجة.
    Two points require particular attention. First, through regional integration, the handicap of border crossings is eased to facilitate access to neighbouring countries and overseas markets. UN وتحتاج نقطتان إلى اهتمام خاص، هما: أولا، تخفيف إعاقات المرور عبر الحدود من خلال التكامل الإقليمي، بغية تيسير إمكانية الوصول إلى الأسواق في البلدان المجاورة وفيما وراء البحار.
    This is dictated by resources and the fact that not all persons are endowed to cope with higher education. It is provided incountry and overseas. UN ويحدد الحصول عليه توفر الموارد وتباين قدرة الأشخاص على متابعة التعليم العالي، الذي يوجد في داخل البلد وفيما وراء البحار.
    Their organizations have provided sustained leadership to bring volunteers together to meet important community needs throughout the United States and overseas. UN فقد قامت التنظيمات التابعة لهما بتوفير القيادة المستمرة من أجل الجمع بين المتطوعين لسد الاحتياجات الأساسية للمجتمع المحلي في جميع أنحاء الولايات المتحدة وفيما وراء البحار.
    The following table shows the non-expendable property expressed in thousands of United States dollars, at Headquarters and overseas locations, according to the cumulative inventory records of the United Nations: UN ويبين الجدول التالي قيمة الممتلكات غير المستهلكة بآلاف دولارات الولايات المتحدة، في المقر وفيما وراء البحار وفقا لسجلات الجرد التراكمية للأمم المتحدة:
    11. The Irish Defence Forces conduct military operations on national territory, and overseas on international Peace Support Operations. UN 11- تقوم قوات الدفاع الآيرلندية بتنفيذ عمليات عسكرية داخل الأراضي الوطنية وفيما وراء البحار في إطار العمليات الدولية لمساندة السلم.
    Similar Orders in Council have been made in order that effect may be given to Security Council resolution 1173 (1998) in the Crown Dependencies and overseas Territories. UN وقـد صدرت مراسيم بقانون مماثلـة ﻹنفـاذ قـرار مجلس اﻷمـن ١١٧٣ )١٩٩٨( فـي أقاليـم التاج غير المستقلة وفيما وراء البحار.
    ILO is currently providing technical assistance to the Contractors Union to strengthen the managerial capacity of its affiliated members and is currently implementing a training programme of in-country and overseas courses specifically designed for Palestinian Authority officials as well as for workers' and employers' representatives. UN وتقدم المنظمة حاليا مساعدات التقنية إلى اتحاد المقاولين لتعزيز القدرة اﻹدارية ﻷعضائه كما تضطلع حاليا بتنفيذ برنامج تدريبي لدورات دراسية تعقد داخل البلد وفيما وراء البحار مصممة خصيصا لمسؤولي السلطة الفلسطينية وكذلك لممثلي العمال وأرباب اﻷعمال.
    14. On the other hand, external-bound migrations of the population of the Federal Republic of Yugoslavia towards European and overseas countries have intensified of late. UN ١٤ - من ناحية أخرى تضاعفت في اﻵونة اﻷخيرة معدلات هجرة سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى خارج البلاد باتجاه البلاد اﻷوروبية وفيما وراء البحار.
    Of the total donor assistance to the Education Sector in this period, 37 per cent was used for tertiary education (locally and overseas), 16 per cent for primary education, 7 per cent for nonformal education and 6 per cent for technical and education management. UN 266- ومن إجمالي المساعدة المقدمة من المانحين لقطاع التعليم في هذه الفترة، أُنفق 37 في المائة على التعليم العالي (على المستوى المحلي وفيما وراء البحار) و16 في المائة على التعليم الابتدائي، و7 في المائة على التعليم غير الرسمي، و6 في المائة على الإدارة التقنية والتعليمية.
    75. Two types of training will become necessary to ensure the effective implementation of this change: first, training of staff at Headquarters and overseas with delegated authority in people-management, communications and administration skills crucial for carrying out new functions; and second, training of personnel officers world wide in the new functions of career counselling, support and advice for staff members. UN ٧٥ - وسيصبح من اللازم تقديم نوعين من التدريب لكفالة التنفيذ الفعال لهذا التغيير: أولا، تدريب الموظفين في المقر وفيما وراء البحار مما تسند إليهم سلطة على مهارات تنظيــم اﻷفــراد والاتصالات والادارة التي تتسم باﻷهمية الحاسمة للاضطلاع بمهام جديدة؛ وثانيا، تدريب موظفي شؤون الموظفين فــي جميع أنحاء العالم على المهام الجديدة لاسداء المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية والدعـم والنصـح للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more