with regard to the administration of justice, the modernization process of recent years represents a significant advance. | UN | وفيما يتعلق بإدارة القضاء تعتبر عملية التحديث التي جرت في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً. |
with regard to the administration of the marital property, the Civil Code establishes the following: | UN | وفيما يتعلق بإدارة الذمة المالية للزوجين، ينص القانون المدني على ما يلي: |
with regard to the management of spent fuel and waste, we believe that the management and disposal of this long-term fuel remains a challenge in view of the rising expectations of nuclear power and rising inventories of spent fuel. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات نؤمن بأن إدارة الوقود الطويل الأجل والتخلص منه ما زالا يشكلان تحديا في ضوء زيادة التوقعات بالنسبة إلى الطاقة النووية وزيادة المخزونات من الوقود المستهلك. |
with regard to the management of its natural resources, the country had established a monitoring and evaluation system in order to define the indicators to be used at the national and local levels. | UN | وفيما يتعلق بإدارة مواردها الطبيعية فقد وضعت نظاماً للرصد والتقييم بغية تحديد المؤشرات التي تستخدم على الصعيدين الوطني والمحلي. |
4. with regard to the Department of Management, the proposed support account resource requirements would support the implementation of the following initiatives: | UN | 4 - وفيما يتعلق بإدارة الشؤون الإدارية، فإن الاحتياجات من الموارد المقترحة لحساب الدعم ستدعم تنفيذ المبادرات التالية: |
with respect to the management of borders, each country had its own laws and regulations, and China's laws were less strict than those of other States. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الحدود، فإن لكل دولة قوانينها وأنظمتها الخاصة بها، وقوانين الصين أقل صرامة من تلك في دول أخرى. |
in terms of managing conflicts before they lead to violent tensions, and enhancing social cohesion, UNDP will strengthen national and local capacities to promote conflict-sensitive development and to strengthen institutions and processes for the non-violent management and resolution of disputes. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الصراعات قبل أن تفضي إلى اضطرابات عنيفة، والنهوض بالانسجام الاجتماعي، سيعزز البرنامج الإنمائي القدرات الوطنية والمحلية للنهوض بتنمية تقي خطر الصراع ولتقوية المؤسسات والعمليات التي تعمل على إدارة النزاعات وحلها دون اللجوء إلى العنف. |
regarding the management of the construction phase, the Committee was informed that UNAMI would provide detailed information in this regard in its forthcoming report. | UN | وفيما يتعلق بإدارة مرحلة البناء، أبلغت اللجنة أن البعثة ستقدم في تقريرها القادم معلومات تفصيلية في هذا الصدد. |
7. with regard to the administration of the Tribunal, the Acting Registrar commenced duties on 25 January 1994. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بإدارة المحكمة، فقد استأنف المسجل بالنيابة القيام بمهامه في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
with regard to the administration of the Court, my delegation applauds the continuing steps taken by it to streamline its procedures and to clear its backlog. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المحكمة، يحيّي وفدي المحكمة على الخطوات التي واصلت اتخاذها سعيا إلى تبسيط إجراءاتها والانتهاء من القضايا المتأخرة. |
The Advisory Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the resources of the support account for peacekeeping operations and areas of possible savings. | UN | وفيما يتعلق بإدارة وتنظيم موارد حساب دعم عمليات حفظ السلام والمجالات التي يمكن أن تتحقق فيها وفورات أبدت اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات وطرحت عددا من التوصيات. |
192. with regard to the administration of the juvenile justice system, the Committee remains concerned that: | UN | 192- وفيما يتعلق بإدارة نظام قضاء الأحداث، فإن القلق لا يزال يساور اللجنة بسبب ما يلي: |
with regard to the management of contractors and consultants, ITC issued guidelines in 1998 on contracting for desk officers that include sections on contract monitoring and follow-up. The guidelines were expected to improve the contract implementation process. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المتعاقدين والخبراء الاستشاريين أصدر المركز في عام ١٩٩٨ مبادئ توجيهية بشأن التعاقد مع الموظفين تضمنت أقساما عن رصد العقود ومتابعتها؛ ومن المتوقع أن تؤدي المبادئ التوجيهية الى تحسين عملية تنفيذ العقود. |
with regard to the management of interregional projects, one delegation expressed its concern about the Board of Auditors' findings that projects were lacking clear and quantifiable objectives. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المشاريع اﻷقاليمية، أعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن النتائج التي توصل اليها مجلس مراجعي الحسابات ومفادها أن المشاريع تفتقر الى أهداف واضحة يمكن قياسها كميا. |
with regard to the management of financial resources, the accounts for 2004 - 2005 were prepared and audited by the United Nations Board of Auditors in June 2006. | UN | 86- وفيما يتعلق بإدارة الموارد المالية، قام مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2006 بتجهيز ومراجعة حسابات الفترة 2004-2005. |
with regard to the Department of Peacekeeping Operations, it suggested that there should be a review of the generic fair market value of major equipment, and that proposals for revision should be submitted to the General Assembly as appropriate. | UN | وفيما يتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام، اقترح إجراء استعراض لﻷسواق البديلة للمعدات الرئيسية، وتقديم مقترحات لتنقيح اﻹجراءات في ذلك المجال الى الجمعية العامة حسب الاقتضاء. |
28. with respect to the management of sensitive military equipment, the Board notes deficiencies, such as inadequate tracking of the inventory of firearms and insufficient internal control over their storage in some of the peacekeeping missions. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بإدارة المعدات العسكرية الحساسة، يلاحظ المجلس أوجه قصور من قبيل عدم ملاءمة نظم تعقب مخزون الأسلحة النارية وعدم كفاية الرقابة الداخلية على تخزينها في بعض بعثات حفظ السلام. |
in terms of managing the impact on society, it is important to note that there is a substantial need for awareness-raising and capacity-building regarding the ways in which geospatial information can be used and how the economic and social benefits of such use may be promoted worldwide. | UN | وفيما يتعلق بإدارة التأثير المجتمعي، تجدر الإشارة إلى أن هناك حاجة كبيرة لزيادة الوعي وبناء القدرات فيما يتعلق بكيفية استخدام المعلومات الجغرافية المكانية وكيفية زيادة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية المتأتية من استخدام هذه المعلومات حول العالم. |
regarding the management of crises, attention will be focused on appropriate national and international policy responses, including the institutional framework for debt work-outs, provision of international liquidity, and policy conditionality. | UN | وفيما يتعلق بإدارة اﻷزمات، سيتركز الاهتمام على استجابات السياسة الوطنية والدولية المناسبة، بما في ذلك اﻹطار المؤسسي لمعالجة الدين، وتوفير السيولة الدولية، والشروط المتعلقة بالسياسات. |
regarding the administration of the Tribunal, the Union has high hopes for the new Registrar and the new Chief of Administration. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المحكمة، فإن الاتحاد يتطلع بأمل كبير إلى كاتب المحكمة الجديد ومدير الإدارة الجديد. |
as to the management of small cetaceans, IWC adopted a resolution concerning directed takes of white whales and encouraged a precautionary approach to their management. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الحيتانيات الصغيرة، اتخذت اللجنة قرارا بشأن الكميات المعينة لصيد الحيتان البيضاء وشجعت على اتباع نهج تحوطي في إدارتها. |
in respect of the Department of Peacekeeping Operations, the Secretary-General will continue to seek additional staffing through the support account for peacekeeping operations. | UN | وفيما يتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام، سيواصل اﻷميـــن العام السعي إلى تعيين موظفين إضافييــن عــن طريق حساب الدعم لعمليات حفــظ الســـلام. |
This allows the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNFPA operations. | UN | ويسمح ذلك البند للمجلس أن يبدي ملاحظات فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية، وفيما يتعلق بإدارة عمليات الصندوق وتنظيمها بوجه عام. |
for the purpose of its administration, the platform is expected to be institutionally linked to existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes, which might agree to perform administrative functions for it. | UN | وفيما يتعلق بإدارة المنبر، يتوقع أن يرتبط مؤسسياً بمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة التي قد تقبل بأداء وظائف إدارية له. |
Developing countries should also be assisted so that they can develop their capabilities in fishing and in the management and conservation of marine living resources. | UN | وينبغي أيضا مساعدة البلدان النامية حتى تنمي قدراتها فيما يتعلق بصيد اﻷسماك وفيما يتعلق بإدارة وحفظ الموارد الحية البحرية. |
in terms of the management and institutional development of the secretariat, the Deputy Executive Secretary provided strategic guidance on a number of projects aimed at strengthening the secretariat, particularly in the light of its intense workload and continued rapid growth. | UN | 22- وفيما يتعلق بإدارة الأمانة وتطويرها المؤسسي، قدم وكيل الأمين التنفيذي توجيهات استراتيجية بشأن عدد من المشاريع بهدف تعزيز الأمانة، ولا سيما في ضوء عبء العمل المكثف واستمرار نموه السريع. |