"وفيما يتعلق بالادعاءات" - Translation from Arabic to English

    • As to the claims
        
    • with regard to the allegations
        
    • with regard to allegations
        
    • As to the allegations
        
    • Regarding the allegations
        
    • Concerning the allegations
        
    • With regard to the claims
        
    • Regarding the claims
        
    • with regard to claims
        
    • As regards the claims
        
    • with respect to allegations
        
    • On the claims
        
    • As to his claims
        
    • the allegations that
        
    • in respect of allegations
        
    As to the claims of violations of articles 10 and 11, the State party submits that neither of these claims has been substantiated by the complainant. UN وفيما يتعلق بالادعاءات بخصوص انتهاك المادتين 10 و 11، تحاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة على أي من هذه الادعاءات.
    As to the claims of violations of articles 10 and 11, the State party submits that neither of these claims has been substantiated by the complainant. UN وفيما يتعلق بالادعاءات بخصوص انتهاك المادتين 10 و11، تحاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة على أي من هذه الادعاءات.
    with regard to the allegations of environmental damage, given the lack of detail, it is not possible to investigate the truth or otherwise of the allegation. UN وفيما يتعلق بالادعاءات بحدوث أضرار بيئية، ونظراً لعدم وجود تفاصيل فإنه لا يمكن تقصي صحة الادعاء أو عدم صحته.
    with regard to allegations concerning public demonstrations outside the Liaison Office of the Hellenic Republic in Skopje: UN وفيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بالمظاهرات العامة التي جرت خارج مكتب اتصال الجمهورية الهيلينية في سكوبيه:
    4.4 As to the allegations under article 14 of the Covenant, the Committee noted that they related to the evaluation of facts and evidence in the case by the trial judge and the jury. UN 4-4 وفيما يتعلق بالادعاءات بمقتضى المادة 14 من العهد، لاحظت اللجنة أنها تتعلق بتقييم قاضي الموضوع والمحلفين للوقائع والأدلة المتعلقة بالقضية.
    5.4 Regarding the allegations submitted during the asylum application process, the State party did not carefully consider his statements. UN 5-4 وفيما يتعلق بالادعاءات المقدمة في أثناء إجراءات التماس اللجوء، لم تنظر الدولة الطرف بعناية في أقواله.
    Furthermore, Concerning the allegations of the use of aircraft to dump bodies at sea, the Commission is unable, with the information currently in its possession, either to confirm or to dismiss such claims. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة باستخدام الطائرات للإلقاء بالجثث في البحر، لا يمكن للجنة، في ضوء العناصر التي بحوزتها، تأكيد ذلك أو نفيه.
    5.5 With regard to the claims invoked by the authors, they maintain that they have demonstrated with compelling evidence that they were victims of unlawful evictions. UN 5-5 وفيما يتعلق بالادعاءات التي ساقها أصحاب البلاغ، فإنهم يؤكدون أنهم قدموا أدلة دامغة على وقوعهم ضحية الإخلاء غير القانوني.
    6.3 As to the claims under articles 17, 23 and 24, the Committee notes that the State party's action amounted to a definitive, and sole, barrier to the family being reunited in Switzerland. UN 6-3 وفيما يتعلق بالادعاءات الواردة بموجب المواد 17 و23 و24، تلاحظ اللجنة أن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف هي العقبة الوحيدة والنهائية التي تحول دون جمع شمل الأسرة في سويسرا.
    4.3 As to the claims under article 14, paragraph 1, the State party denies the allegations against the Chief Justice and states that it will refrain from commenting on statements made against him which are unsubstantiated. UN 4-3 وفيما يتعلق بالادعاءات الخاصة بالفقرة 1من المادة 14، تنفي الدولة الطرف الادعاءات ضد رئيس المحكمة العليا وتقول إنها ستمتنع عن التعليق على ما قيل ضده لأنه غير مدعم بالوثائق.
    7.6 As to the claims under articles 17 and 23 of the Covenant, the Committee observed that the issue whether a State was precluded, by reference to articles 17 and 23, from exercising a right to deport an alien otherwise, consistent with article 13 of the Covenant, should be examined on the merits. UN ٧-٦ وفيما يتعلق بالادعاءات في إطار المادتين ١٧ و ٢٣ من العهد، لاحظت اللجنة وجوب النظر موضوعياً في مسألة هل يُحظر على الدولة، باﻹشارة إلى المادتين ١٧ و ٢٣، ممارسة حقها في ترحيل شخص أجنبي ولو كان هذا الحق، من نواح أخرى، متفقاً مع المادة ١٣ من العهد.
    with regard to the allegations on the basis of which he had been listed, he claimed that the alleged event had never happened. UN وفيما يتعلق بالادعاءات التي على أساسها أدرج اسمه في القائمة، ادعى الحسن أن الحدث المزعوم لم يقع أبداً.
    with regard to the allegations concerning the death of Dr. Elías Chipindula, the Government pointed out that he was alive and working at the Provincial Tribunal of Benguela. UN وفيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بوفاة الدكتور إلياس شيبندولا أشارت الحكومة إلى أنه على قيد الحياة وأنه يعمل في محكمة بنغويلا اﻹقليمية.
    4.10 with regard to allegations appearing to raise issues under the Covenant, the State party provides a detailed response to each one of them. UN 4-10 وفيما يتعلق بالادعاءات التي تثير على ما يبدو مسائل بموجب العهد، تقدم الدولة الطرف ردا مفصلاً لكل ادعاء من هذه الإدعاءات.
    4.4 As to the allegations under article 14 of the Covenant, the Committee noted that they related to the evaluation of facts and evidence in the case by the trial judge and the jury. UN 4-4 وفيما يتعلق بالادعاءات بمقتضى المادة 14 من العهد، لاحظت اللجنة أنها تتعلق بتقييم قاضي الموضوع والمحلفين للوقائع والأدلة المتعلقة بالقضية.
    5.4 Regarding the allegations submitted during the asylum application process, the State party did not carefully consider his statements. UN 5-4 وفيما يتعلق بالادعاءات المقدمة في أثناء إجراءات التماس اللجوء، لم تنظر الدولة الطرف بعناية في أقواله.
    Concerning the allegations contained in the letter of 27 April 1993 (S/25672), we would like to inform you of the three incidents which occurred at the Yugoslav-Albanian border on 25 and 27 April 1993. UN وفيما يتعلق بالادعاءات الواردة في الرسالة المؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )S/25672(، فإننا نود أن نحيطكم علما بالحوادث الثلاثة التي حدثت على الحدود اليوغوسلافية اﻷلبانية في ٢٥ و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    5.9 With regard to the claims concerning article 15 of the Covenant, the State party says that no criminal law was applied to the author retroactively. UN 5-9 وفيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بالمادة 15 من العهد، تشير الدولة الطرف إلى أنه لم تطبق على صاحب البلاغ أي قاعدة جنائية بأثر رجعي.
    Regarding the claims of paragraphs 50 and 51, on the basis of the existing evidence, no Arab Khozestani citizen has been prosecuted merely because of conversion. UN وفيما يتعلق بالادعاءات الواردة في الفقرتين 50 و 51، واستنادا إلى الأدلة القائمة، لم يحاكم أي مواطن خوزستاني عربي لمجرد أنه غير دينه.
    with regard to claims that it is difficult to identify the appropriate indigenous communities and traditional knowledge associated with genetic resources, the local/subnational geographical areas from which the genetic resource has been derived must be identified in the proposed certificate of origin, source or legal provenance. UN وفيما يتعلق بالادعاءات القائلة بصعوبة تحديد مجتمعات الشعوب الأصلية الحقّة والمعارف التقليدية ذات الصلة بالموارد الوراثية، يجب أن يشار تحديدا، في شهادة المنشأ أو المصدر أو الأساس القانوني المقترحة، إلى المناطق الجغرافية المحلية ودون الوطنية التي استمد منها المورد الوراثي.
    6.5 As regards the claims under article 16, the Committee considers that the question of whether and under what circumstances a forced disappearance may amount to denying recognition of the victim of such acts as a person before the law is intimately linked to the facts of this case. UN 6-5 وفيما يتعلق بالادعاءات بموجب المادة 16، ترى اللجنة أن مسألة تحديد الحالة والظروف التي يمكن أن يشكل فيها اختفاء قسري رفضاً للاعتراف بالشخصية القانونية للضحية وثيقة الصلة بوقائع هذه القضية.
    with respect to allegations that unofficial armed groups within the country are being supported by the Government, the Special Rapporteur encourages the Government to re—establish State authority over such groups in order to protect against continued extrajudicial, summary and arbitrary executions. UN وفيما يتعلق بالادعاءات الخاصة بأن الحكومة تساند الجماعات المسلحة غير الرسمية في البلاد، فإن المقررة الخاصة تشجع الحكومة على إعادة بسط سلطان الدولة على مثل هذه الجماعات من أجل توفير الحماية من استمرار حالات الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي.
    6.3 On the claims under articles 7, 10 and 14, paragraph (3) (g), the Committee noted that the author had provided detailed information about his brother's alleged torture and forced confession at the hands of investigation authorities. UN 6-3 وفيما يتعلق بالادعاءات بموجب المواد 7 و10 والفقرة 3(ز) من المادة 14، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ قدم معلومات مفصلة عما ادعاه شقيقه من تعرضه للتعذيب والاعتراف القسري على أيدي السلطات المكلفة بالتحقيق.
    8.4 As to his claims under article 14, paragraph 3 (a), of the Covenant, the author complains that the State party simply quotes the summons, which states that " Mr. O. collected unemployment benefit while engaged in undeclared gainful employment from 28 February 1996 to 31 October 1997. " UN 8-4 وفيما يتعلق بالادعاءات بموجب الفقرة الفرعية 3(أ) من المادة 14، يعيب صاحب البلاغ على الدولة الطرف اكتفاءها بتكرار ما ورد في التكليف بحضور المتهم: " حصل السيد أوين على إعانات بطالة دون التصريح بنشاط مأجور من 28/2/1996 إلى 31/10/1997 " .
    the allegations that the National Security Service used unofficial places of detention, referred to in paragraph 18 of the list of issues, were unfounded: the Government of Kazakhstan considered such practices to be unacceptable and illegal. UN وفيما يتعلق بالادعاءات المشار إليها في الفقرة 18 من قائمة المسائل بشأن استخدام جهاز الأمن الوطني أماكن احتجاز غير رسمية، فهي ادعاءات باطلة، حيث تعتبر كازاخستان هذه الممارسات غير مقبولة وغير مشروعة.
    39. in respect of allegations of discrimination against all religions and religious groups which do not reflect the official or State religion, the Special Rapporteur referred to Belarus, Bhutan, Bolivia, Brunei Darussalam, Israel and Maldives. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالادعاءات بوقوع تمييز ضد جميع اﻷديان والجماعات الدينية التي لا تعبر عن الدين الرسمي أو الدين المعلن للدولة، أشار المقرر الخاص إلى بيلاروس وبوتان وبوليفيا وبروني دار السلام واسرائيل وملديف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more