"وفيما يتعلق بالتدريب" - Translation from Arabic to English

    • with regard to training
        
    • regarding training
        
    • with respect to training
        
    • as regards training
        
    • in connection with training
        
    • on training
        
    • in terms of training
        
    • as for training
        
    • as far as training
        
    • in respect of training
        
    with regard to training and technical assistance, UNCITRAL had initiated an ambitious programme of assistance to various countries. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة، قال إن اﻷونسيترال قد شرعت في برنامج طموح يرمي إلى تقديم المساعدة إلى بلدان مختلفة.
    34. with regard to training, education and outreach, some 5,000 staff members had attended a half-day workshop entitled " Working together: professional ethics and integrity in our daily work " during the two reporting cycles. UN 34 - وفيما يتعلق بالتدريب والتثقيف والتوعية، حضر حوالي 000 5 موظف حلقة عمل تستغرق نصف يوم بعنوان " العمل معا: الأخلاقيات والنزاهة المهنية في حياتنا اليومية " خلال فترتي الإبلاغ.
    with regard to training and assistance, he noted that in view of the scarcity of resources the secretariat had accommodated requests from third world nations and newly independent States by emphasizing national seminars more than regional ones. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة، لاحظ أن اﻷمانة، نظرا لندرة الموارد، قد وفقت بين الطلبات التي قدمتها بلدان العالم الثالث والدول المستقلة حديثا، وذلك بالتركيز على الحلقات الدراسية الوطنية أكثر من الحلقات اﻹقليمية.
    regarding training and awareness-raising campaigns to inform women of their rights under the Marriage and Family Law, the Government, in cooperation with international NGOs, had indeed conducted such campaigns. UN وفيما يتعلق بالتدريب وحملات التوعية لإعلام النساء بحقوقهن بموجب قانون الزواج والأسرة، نظمت الحكومة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية دولية، بالفعل حملا ت من هذا القبيل.
    300. Also with respect to training, the United States stated that its Federal Bureau of Investigation was providing training, which could enhance regional efforts to combat piracy and armed robbery. UN 300 - وفيما يتعلق بالتدريب أيضا، أعلنت الولايات المتحدة أن مكتب التحقيقات الفدرالي التابع لها، يوفر التدريب الذي يمكن أن يعزز الجهود الإقليمية لمكافحة القرصنة والسلب المسلح.
    as regards training in the public sector, a human rights module and handbook have been produced for use by judges and will serve as a basis for an official human rights module in the Judicial Training College run by the Council of the Judiciary. UN وفيما يتعلق بالتدريب في القطاع العام، وُضع نموذج تدريبي وكُتَيِّب بشأن حقوق الإنسان ليستخدمهما القضاة وسيُستخدمان كأساس للنموذج التدريبي الرسمي الخاص بحقوق الإنسان في مدرسة تدريب القضاة التي يديرها مجلس القضاء.
    48. with regard to training and technical assistance, Romania felt that the seminars and briefing missions were particularly useful for countries lacking expertise in the area of international trade law. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، أوضح أن رومانيا ترى أن الحلقات الدراسية والبعثات اﻹعلامية مفيدة بصفة خاصة للبلدان ذات الخبرة الضئيلة في مجال القانون التجاري الدولي.
    with regard to training and assistance, his delegation was particularly satisfied that the Secretariat had agreed to co-sponsor the International Trade Law Postgraduate Course to be organized by the University Institute of European Studies and the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة فإن وفد ايطاليا يشعر بالارتياح بخاصة ﻷن اﻷمانة قد قبلت المشاركة في الاشراف على الحلقة الدراسية الجامعية للقانون التجاري الدولي التي سوف ينظمها المعهد الجامعي للدراسات اﻷوروبية والمركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    with regard to training in the justice sector, with the anticipated launch of the Judicial Institute in 2008, all training activities were suspended by both the judiciary and the Ministry of Justice while the comprehensive design and development of a standardized curriculum and training manuals were awaited. UN وفيما يتعلق بالتدريب في قطاع العدالة، مع البداية المتوقعة لعمل المعهد القضائي في 2008، قد عُلقت جميع أنشطة التدريب من قبل كل من السلطة القضائية ووزارة العدل انتظارا لتصميم ووضع منهج دراسي وأدلة تدريبية على نحو شامل.
    17. with regard to training and technical assistance, Nigeria expressed its appreciation to those countries that had contributed to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. UN 17 - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، أعربت نيجيريا عن تقديرها للبلدان التي ساهمت في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات.
    145. with regard to training provided by the Ministry of Public Security for prison personnel, particular mention should be made of the organization of workshops on the implementation of the Istanbul Protocol. UN 145- وفيما يتعلق بالتدريب الذي أجرته وزارة الأمن الوطني للعاملين في مراكز الإصلاحيات، يشار إلى تنظيم مختلف حلقات العمل الهادفة إلى تنفيذ بروتوكول اسطنبول.
    22. with regard to training on gender equality within the legal system, she pointed out that Eritrea was no different from any other country seeking to ensure the human rights of its people and, although there might not be specific legislation to that effect, the equality of the sexes in all areas was a basic principle of her country's policy. UN 22 - وفيما يتعلق بالتدريب في مجال المساواة بين الجنسين داخل النظام القانوني، أشارت إلى أن إريتريا لا تختلف عن أي بلد آخر يسعى إلى ضمان حقوق الإنسان لسكانه. وعلى الرغم من أنه قد لا يكون هناك تشريع محدد في هذا الشأن، فإن المساواة بين الجنسين في جميع المجالات مبدأ أساسي في سياسة بلدها.
    62. with regard to training and work in penitentiary system, 1,200 employees (98 per cent of penitentiary officers trained in human rights) had been trained. UN 62- وفيما يتعلق بالتدريب والعمل في النظام العقابي، تم تدريب 200 1 عاملاً (تم تدريب 98 في المائة من موظفي المؤسسات العقابية في مجال حقوق الإنسان).
    regarding training for non-JJO support staff, the Judiciary invited the EOC to conduct a talk on laws on anti-discrimination in 2008. UN وفيما يتعلق بالتدريب لموظفي الدعم من غير القضاة والموظفين القضائيين، دعت الهيئة لجنة تكافؤ الفرص لتنظيم محاضرة عن القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز في عام 2008.
    152. regarding training and promotion, the following may be noted: training of municipal personnel on disability; dissemination of Act No. 7600; training of municipal personnel in sign language and Braille. UN 152- وفيما يتعلق بالتدريب والترقية، تجدر الإشارة إلى ما يلي: تدريب موظفي البلديات في مجال الإعاقة؛ ونشر القانون رقم 7600؛ وتدريب موظفي البلديات في مجال لغة الإشارة وطريقة بريل.
    81. regarding training delivered by the Secretariat, data on the gender of participants were provided for 94 per cent of 3,058 training courses, seminars and workshops reported by 22 programmes. UN 81 - وفيما يتعلق بالتدريب الذي توفره الأمانة العامة، تم تقديم البيانات المتعلقة بنوع جنس المشاركين في 94 في المائة من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل البالغ عددها 058 3 المبلغ عنها ضمن 22 برنامجا().
    with respect to training and communication, OIOS found that there were shortcomings in the training provided to members of the Joint Appeals Board and the Panel of Counsel. UN وفيما يتعلق بالتدريب والاتصالات، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك نواحي قصور في التدريب المقدم لأعضاء مجلس الطعون المشترك وفريق الفتاوى.
    29. with respect to training on United Nations human rights mechanisms, workshops on the universal periodic review process were organized in a number of regions and countries, including the Middle East, the Niger, Somalia, Myanmar, Honduras, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN 29 - وفيما يتعلق بالتدريب في مجال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، نظِّمت حلقات عمل بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل في عدد من المناطق والبلدان، بما في ذلك الشرق الأوسط والنيجر والصومال وميانمار وهندوراس وبنما وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    on training and capacity-building, the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children stressed the need to consistently implement the existing identification system and allocate adequate resources to it throughout the country. UN 44- وفيما يتعلق بالتدريب وبناء القدرات، أكدت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، الحاجة إلى مواصلة تطبيق نظام تحديد الهوية القائم وتخصيص موارد كافية له في جميع أنحاء البلد.
    as for training and information, at major rallies regularly held throughout the country, the President of the Republic, the Vice-President and the Prime Minister are calling for reconciliation and peace. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمعلومات، فإن رئيس الجمهورية ونائب الرئيس ورئيس الوزراء يدعون في المهرجانات الرئيسية التي تقام بانتظام في جميع أنحاء البلد الى المصالحة والسلم.
    as far as training in gender issues is concerned, the Judicial Council has an Office of the Deputy Director for Gender Issues, which is tasked with mainstreaming a gender perspective in the justice system. UN وفيما يتعلق بالتدريب على القضايا الجنسانية، فإنه ملحق بمجلس القضاء إدارة وطنية فرعية للقضايا الجنسانية تتمثل مهمتها في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more