"وفيما يتعلق بالتعاون" - Translation from Arabic to English

    • with regard to cooperation
        
    • regarding cooperation
        
    • as regards cooperation
        
    • with respect to cooperation
        
    • with regard to collaboration
        
    • concerning cooperation
        
    • in terms of cooperation
        
    • regarding collaboration
        
    • as far as cooperation
        
    • as to cooperation
        
    • in regard to cooperation
        
    (3) with regard to cooperation in the context of disaster relief and assistance, the General Assembly recognized, in resolution 46/182, that: UN (3) وفيما يتعلق بالتعاون في سياق الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، أقرت الجمعية العامة، في القرار 46/182، بما يلي:
    with regard to cooperation between the competition authority and other law enforcement agencies in carrying out investigations, the Brazilian experience provided an interesting case. UN 86- وفيما يتعلق بالتعاون بين سلطة المنافسة والوكالات الأخرى المعنية بإنفاذ القانون في مجال إجراء التحقيقات، تمثل التجربة البرازيلية حالة مثيرة للاهتمام.
    with regard to cooperation with OHCHR, fields of common interest were being identified, and avenues to further strengthen cooperation were being explored. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، فقد تم تعيين مجالات المصلحة المشتركة ويجري البحث عن مجالات لزيادة تعزيز التعاون.
    regarding cooperation between the Myanmar authorities and the United States DEA, I should here like to quote the following passage from the report of the head of the DEA Country Office in Yangon: UN وفيما يتعلق بالتعاون بين السلطات الميانمارية وإدارة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للولايات المتحدة، أود هنا أن أقتبس الفقرة التالية من تقرير رئيس المكتب القطري لتلك اﻹدارة في مقاطعة يانغون:
    102. as regards cooperation with United Nations mechanisms, since 2009 Senegal had received several visits. UN 102- وفيما يتعلق بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة، تلقت السنغال منذ عام 2009 عدة زيارات.
    with respect to cooperation for development, the fight against poverty remains a priority. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، تظل مكافحة الفقر إحدى الأولويات.
    with regard to collaboration between the United Nations system and the Bretton Woods institutions, the delegation wondered about the extent to which words were being translated into action. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، تساءل الوفد عن مدى ترجمة الأقوال إلى أفعال.
    concerning cooperation with the World Bank, the secretariat informed the Board of ongoing cooperative activities in the area of girls’ education. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، أبلغت اﻷمانة المجلس عن اﻷنشطة التعاونية المستمرة في ميدان تعليم الفتيات.
    with regard to cooperation with third countries, more than Euro21 million was spent through IAEA by 2011. Activities include predominantly regional programmes aiming to improve the nuclear regulatory environment. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة، أُنفق أكثر من 21 مليون يورو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتشمل الأنشطة على الخصوص برامج إقليمية ترمي إلى تحسين البيئة التنظيمية النووية.
    with regard to cooperation with law enforcement, the CDPP may give a person written assurances that they will not be prosecuted, subject to conditions determined by the Policy of the Commonwealth. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون، يجوز لمديرية النيابات العامة في الكومنولث أن تعطي ضمانات مكتوبة لشخص ما بأنه لن يُلاحق قضائياً، رهناً بشروط تحدِّدها سياسة الكومنولث ذات الصلة.
    with regard to cooperation concerning the peaceful uses of nuclear technology, I am pleased to inform the Assembly that Malaysia is one of those countries that has greatly benefited from the IAEA's Technical Assistance and Cooperation Programme. UN وفيما يتعلق بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن ماليزيا واحدة من البلدان التي تستفيد بدرجة كبيرة من برنامج الوكالة للمساعدة التقنية والتعاون.
    with regard to cooperation for development, the cooperation between the two bodies offers promising prospects for the chemical industry and for the use of scientific and technical knowledge for peaceful purposes. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية فإن التعاون بين الهيئتين يوفر احتمالات تبشر بالخير بالنسبة للصناعة الكيميائية واستخدام المعرفة العلمية والتقنية للأغراض السلمية.
    with regard to cooperation between the Government and the Special Representative, he asked why the Special Representative had not yet been invited to visit Iran, whereas the Government seemed willing to discuss the human rights situation in the country. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الحكومة والممثل الخاص، تساءل السيد لوندونو عن عدم دعوة هذا اﻷخير حتى اﻵن إلى التوجه إلى إيران في الحين الذي تبدو فيه الحكومة مستعدة لبحث حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    with regard to cooperation between the United Nations and regional organizations, Pakistan believed that activities undertaken by such organizations should be strictly in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، تعتقد باكستان أنه ينبغي أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمات متفقة تماما مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    regarding cooperation between national authorities, the Ethical Guidelines for the Public Service establish a duty by public officials to report corruption and other irregularities. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين السلطات الوطنية، توجب المبادئ التوجيهية الأخلاقية للخدمة العمومية على الموظفين العموميين الإبلاغ عن الفساد وغيره من المخالفات.
    regarding cooperation with United Nations mechanisms, the United Arab Emirates confirmed that it welcomed visits by Special Rapporteurs and looked forward to further constructive engagement. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة، أكدت الإمارات العربية المتحدة أنها ترحب بزيارات المقررين الخاصين وتتطلع إلى المزيد من التعاون البنَّاء.
    as regards cooperation between the Security Council and the UN system, Mr. Deng suggested that the Council might consider requesting briefings from staff who work in the field, below the level of the SRSG. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة، أشار السيد دنغ إلى أن المجلس قد ينظر في أن يطلب إلى الموظفين في الميدان، دون رتبة الممثل الخاص للأمين العام، تقديم إحاطات إعلامية له.
    as regards cooperation between international and regional organizations, she indicated that such cooperation has existed for many years, for example, between the secretariats of the Inter-American Commission and the United Nations Human Rights Committee. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية، أشارت المتكلمة إلى وجود هذا التعاون منذ سنوات عديدة بين هيئات مختلفة، ومنها مثلاً أمانتا لجنة البلدان الأمريكية ولجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    with respect to cooperation with the Government of Iran, the latter had responded officially to his memorandum but had yet to authorize his visit to the country. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع الحكومة اﻹيرانية، فإنها قد ردت رسميا على مذكرة الممثل الخاص ولكنها لم تأذن له بعد بالتوجه الى البلد.
    42. with regard to collaboration with the GM, decisions 3/COP.6 and 5/COP.6 requested the secretariat and the GM to develop and implement a biennial joint work programme. UN 42- وفيما يتعلق بالتعاون مع الآلية العالمية، طلب المقرَّران 3/م.أ-6 و5/م أ-6 إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية، وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك لفترة سنتين.
    concerning cooperation with the World Bank, the secretariat informed the Board of ongoing cooperative activities in the area of girls' education. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي، أبلغت اﻷمانة المجلس عن اﻷنشطة التعاونية الجارية في مجال تعليم البنات.
    in terms of cooperation with Arab regional organizations, UNEP has cooperation projects with CAMRE and Arab League Education, Culture and Science Organization (ALECSO). UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الاقليمية العربية، فإن لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشاريع للتعاون مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، ومنظمة التربية والثقافة والعلوم التابعة لجامعة الدول العربية.
    regarding collaboration within the Division, efforts have been made to enhance cooperation between branches and to strengthen linkages and synergies in the Division by increasingly organizing its work on cross-cutting themes and functions. UN وفيما يتعلق بالتعاون داخل الشعبة، بذلت جهود لتعزيز التعاون بين الفروع وتدعيم الروابط وأوجه التآزر في الشعبة من خلال التوسع في تنظيم عملها وفقا لمواضيع ومهام شاملة لقطاعات متعددة.
    as far as cooperation with international organizations is concerned, more could be achieved; additional mechanisms for deepened cooperation with regional organizations could be established. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية، من الممكن تحقيق المزيد، مثل إنشاء آليات إضافية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    as to cooperation with community groups, to answer questions regarding application of the Quebec Charter to housing, the Commission organizes training sessions, primarily in Montreal, for members of community organizations. UN ٥٥١١- وفيما يتعلق بالتعاون مع الفئات المجتمعية، لﻹجابة على أسئلة بشأن تطبيق ميثاق كبيك على اﻹسكان، تتولى اللجنة تنظيم دورات تدريبية، في مونتريال بصفة رئيسية، من أجل أعضاء المنظمات المجتمعية.
    in regard to cooperation with other intergovernmental organizations, the Special Rapporteur continued his collaboration with the Programme for Freedom of Expression, Democracy and Peace of UNESCO. UN 12- وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، واصل المقرر الخاص تعاونه مع برنامج حرية التعبير والديمقراطية والسلام التابع لليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more