"وفيما يتعلق بالتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • with regard to coordination
        
    • with respect to coordination
        
    • regarding coordination
        
    • on coordination
        
    • as regards coordination
        
    • concerning coordination
        
    • as to coordination
        
    • as for coordination
        
    • regarding harmonization
        
    with regard to coordination and partnership, I would note the following. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والشراكة، أود أن أشير إلى ما يلي.
    with regard to coordination and support, she expressed the hope that coordination did not mean Government control. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والدعم، أعربت عن أملها في ألا يترجم التنسيق بالرقابة الحكومية.
    with respect to coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, an assessment should also be made of the effectiveness of the Chief of Staff function. UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ينبغي أيضا تقييم مدى فعالية وظيفة كبير الموظفين.
    57. regarding coordination between human rights bodies, the delegation indicated that Ecuador established a coordinating body in 2002. UN 57- وفيما يتعلق بالتنسيق مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى إنشاء هيئة تنسيق لهذا الغرض في عام 2002.
    on coordination in the health sector, the Regional Director stated that UNICEF had played a major role, particularly in immunization. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في قطاع الصحة، ذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف قامت بدور رئيسي، وخاصةً فيما يتعلق بالتحصين.
    95. as regards coordination in the field, the current practice when a peace-keeping operation is deployed is to entrust this task to a special representative of the Secretary-General. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، تتمثل الممارسة الراهنة عند وزع عملية من عمليات حفظ السلام في تكليف ممثل خاص لﻷمين العام بهذه المهمة.
    36. concerning coordination and communication among field operations and between the field and Headquarters, many challenges remain. UN 36 - وفيما يتعلق بالتنسيق والاتصال بين العمليات الميدانية وبين الميدان والمقر، لا يزال هناك العديد من التحديات.
    with regard to coordination in the field, Switzerland is satisfied with the solution adopted — namely, to appoint humanitarian coordinators. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، فإن سويسرا راضية عن الحل الذي اعتمد وهو تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية.
    with regard to coordination, he supported the proposal to create a single review committee so that programmes could be reviewed by the various organizations before they were submitted for approval. UN وفيما يتعلق بالتنسيق أعرب عن تأييده للاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة استعراض واحدة بحيث يمكن للمنظمات المختلفة استعراض البرامج قبل تقديمها للموافقة عليها.
    with regard to coordination, he said that the parties to the Framework Convention on Climate Change considered the HFC issue to be relatively minor and that it would therefore receive limited attention. UN وفيما يتعلق بالتنسيق قال الممثل إن الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تعتبر مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية مسألة صغيرة نسبياً وعليه فإنها ستحظى باهتمام محدود.
    313. with regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN 313- وفيما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    with regard to coordination at the country level and the proposed new functions for the resident coordinator system, it is absolutely clear that, in addition to budgetary implications, any modification in the already agreed mandates of the United Nations funds and programmes requires the prior approval of the Member States. UN وفيما يتعلق بالتنسيق على المستوى القطري والمهام الجديدة المقترحة لنظام المنسق المقيم، من الواضح تماما أنه، بالإضافة إلى الآثار المترتبة على الميزانية، فإن أي تعديل في ما تم الاتفاق عليه بالفعل من ولايات لصناديق وبرامج الأمم المتحدة يتطلب الموافقة المسبقة من الدول الأعضاء.
    with regard to coordination at Headquarters on the implementation of disarmament, demobilization and reintegration plans, the Peacekeeping Best Practices Section should be assigned the responsibility for monitoring such programmes, with commensurate resources to provide full-time support to field missions. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في المقر بخصوص تنفيذ خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي تكليف القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمسؤولية رصد برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتزويده بما يناسب من الموارد لتوفير الدعم المستمر للبعثات الميدانية.
    49. with respect to coordination between Headquarters and country teams, when the Special Rapporteur visited a country, the issues identified by the country team were discussed, and responsibilities for the various actions were allocated. UN 49- وفيما يتعلق بالتنسيق بين المقر والأفرقة القطرية، عندما يزور المقرر الخاص بلداً ما، يتم مناقشة المسائل التي يحددها الفريق القطري وتوزيع المسؤوليات بشأن مختلف الإجراءات.
    25. with respect to coordination, knowledge management and information-sharing, Fondo Indígena provided an overview of its work. UN 25 - وفيما يتعلق بالتنسيق وإدارة المعرفة وتبادل المعلومات، قدم صندوق الشعوب الأصلية (فوندو إنديخينا) لمحة عامة عن عمله.
    with respect to coordination between DPKO and DFS, an assessment should also be made of the effectiveness of the Chief of Staff function (para. 10). UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ينبغي أيضا تقييم مدى فعالية وظيفة كبير الموظفين (الفقرة 10).
    57. regarding coordination between human rights bodies, the delegation indicated that Ecuador established a coordinating body in 2002. UN 57- وفيما يتعلق بالتنسيق مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى إنشاء هيئة تنسيق لهذا الغرض في عام 2002.
    regarding coordination among United Nations organizations, their legal advisers stated to OIOS that it had improved since the mid-1990s, thanks to the efforts of OLA. UN وفيما يتعلق بالتنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة، أبلغ المستشارون القانونيون لتلك المنظمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنسيق قد تحسن فيما بينها منذ منتصف التسعينات بفضل الجهود التي بذلها مكتب الشؤون القانونية.
    They rate the Branch as good in safeguarding their independence and impartiality and in assisting with their reports, but less positively on recruitment and monitoring and on coordination with other United Nations bodies. UN وترى هذه الأفرقة أن أداء الفرع جيد من حيث صون استقلاليتها وحيادها ومن حيث المساعدة في إعداد تقاريرها، ولكن تقديرها له أقل إيجابية فيما يتعلق بالتعيين والرصد وفيما يتعلق بالتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    as regards coordination with non-governmental organizations, the participation of non-governmental organizations in the implementation of the Convention and their contribution, as observers, to the meetings of the Parties is a necessary component of the successful implementation of the Convention. UN ٤٦- وفيما يتعلق بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، فإن اشتراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية وإسهامها، بصفة مراقب، في اجتماعات اﻷطراف، هما عنصران ضروريان لتنفيذ الاتفاقية بنجاح.
    86. concerning coordination with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, he said that pursuant to General Assembly resolution 63/245, which authorized the Secretary-General to provide his good offices, he and the Special Rapporteur maintained close contact and exchanged views before, during and after each visit to Myanmar. UN 86 - وفيما يتعلق بالتنسيق مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، قال إنه بمقتضى قرار الجمعية العامة 63/245، الذي يأذن للأمين العام بمواصلة مساعيه الحميدة، فإنه هو والمقرر الخاص يحتفظان بعلاقات وثيقة، ويتبادلان وجهات النظر قبل كل زيارة لميانمار وفي أثنائها وبعدها.
    132. as to coordination with the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur has had consultations regarding the former's visits to Indonesia and Colombia and the situation in Nigeria. UN ١٣٢ - وفيما يتعلق بالتنسيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، عقد المقرر الخاص مشاورات بشأن زيارات المفوض ﻹندونيسيا وكولومبيا وبشأن الحالة في نيجيريا.
    as for coordination with member States and legislative bodies, the Office of the Secretary of the Board is the appropriate entity to assume such responsibility. UN وفيما يتعلق بالتنسيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات التشريعية، يعتبر مكتب أمين المجلس الكيان المناسب لتولي هذه المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more