"وفيما يتعلق بالطلب الوارد في" - Translation from Arabic to English

    • with regard to the request contained in
        
    • as regards the request contained in
        
    with regard to the request contained in paragraph 14, additional voluntary contributions of $466,200 would be required to convene one intergovernmental expert group meeting in Bangkok. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 14 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 200 466 دولار من المساهمات الطوعية لعقد اجتماع واحد لفريق الخبراء الحكومي الدولي في بانكوك.
    14. with regard to the request contained in the latter part of paragraph 21 (b), pertaining to the Special Rapporteur, the related requirements are considered of a perennial nature. UN 14 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الجزء الأخير من الفقرة 21 (ب)، والمتعلق بالمقرر الخاص، فإن ما يتصل به من احتياجات يعتبر ذا صبغة دائمة.
    3. with regard to the request contained in operative paragraph 10 for the Secretariat to continue its work on the analysis of key concepts of the Protocol, it will be carried out using voluntary contributions. UN 3- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 10 من منطوق القرار بشأن مواصلة الأمانة لعملها في مجال تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص، فإنه سينفّذ باستخدام التبرعات.
    4. with regard to the request contained in operative paragraph 6, additional extrabudgetary resources in the amount of $223,700 would be required for the translation and publication of the model law (140 pages in six languages). UN 4- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 6 من المنطوق، سيلزم رصد موارد إضافية من خارج الميزانية بما مقداره 700 223 دولار من أجل ترجمة القانون النموذجي ونشره (140 صفحة بست لغات).
    4. with regard to the request contained in operative paragraph 10, UNODC would require additional extrabudgetary resources to provide legislative assistance in that context. UN 4- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 10 من المنطوق، سيحتاج المكتب إلى موارد إضافية من خارج الميزانية لتقديم المساعدة القانونية في ذلك السياق.
    with regard to the request contained in operative paragraph 8 (a) of that resolution, the Commission decided to adopt the three-item phased approach. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة ٨ )أ( من ذلك القرار، قررت الهيئة اعتماد ومنهج البنود الثلاثة التي ينظر فيها على مراحل.
    with regard to the request contained in operative paragraph 9 of the draft resolution to, inter alia, implement the decision of the General Assembly contained in paragraph 8 of its resolution 48/263, taking into account the decisions and recommendations of the Preparatory Commission, related estimates of additional-resource requirements have been submitted by the Secretary-General in document A/C.5/49/25. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار بأن يقوم اﻷمين العام، في جملة أمور، بتنفيذ مقرر الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٨ من القرار ٤٨/٢٦٣، مع مراعاة مقررات وتوصيات اللجنة التحضيرية، قدم اﻷمين العام تقديرات الاحتياجات ذات الصلة من الموارد اﻹضافية في الوثيقة A/C.5/49/25.
    8. with regard to the request contained in paragraph 7 (d) of the draft resolution, the mandate of the Special Rapporteur falls under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 8 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 7 (د) من مشروع القرار، فإن ولاية المقرر الخاص تندرج تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طبيعة دائمة.
    6. with regard to the request contained in paragraph 3 (d) concerning the provision of proper protocol services to the President of the General Assembly, it should be noted that such services are being provided on an occasional basis when the Assembly meets. UN 6 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 3 (د) بشأن توفير خدمات مراسم ملائمة لرئيس الجمعية العامة، تجدر الملاحظة أن هذه الخدمات تقدم بمناسبة انعقاد دورات الجمعية.
    7. with regard to the request contained in paragraph 3 (d) concerning the provision of proper protocol services to the President of the General Assembly, it should be noted that such services are being provided on an occasional basis when the Assembly meets. UN 7 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 3 (د) بشأن توفير خدمات مراسم ملائمة لرئيس الجمعية العامة، تجدر الملاحظة أن هذه الخدمات تقدم موسميا بمناسبة انعقاد دورات الجمعية.
    11. with regard to the request contained in the last part of operative paragraph 30 (a), concerning technical assistance, such assistance, if requested, would be accommodated within the technical cooperation activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 11 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الجزء الأخير من الفقرة 30 (أ) من المنطوق، بخصوص المساعدة التقنية، فستتم تغطية هذه المساعدة، في حال طلبها، في إطار أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    61. Lastly, with regard to the request contained in paragraph 23 (d) of the Secretary-General's report, the Advisory Committee sees no reason to note in advance a preliminary estimate for coming bienniums. UN 61 - وأخيرا، وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 23 (د) من تقرير الأمين العام، لا ترى اللجنة الاستشارية سببا لتسجيل تقدير أولي مقدما لفترتي السنتين المقبلتين.
    13. with regard to the request contained in the latter part of paragraph 32 (b), pertaining to the Special Rapporteur, the related requirements are considered of a perennial nature. UN 13 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الجزء الأخير من الفقرة 32 (ب) بشأن المقرر الخاص، تُعتبر الاحتياجات ذات الصلة ذات " طابع دائم " .
    4. with regard to the request contained in operative paragraph 11 to submit a report to the sixth session of the Conference compiling examples of best practices, it is estimated that resources in the amount of $23,000 would be required for a 16-page report. UN 4- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 11 من المنطوق بشأن تقديم تقرير إلى المؤتمر في دورته السادسة يضم أمثلة لأفضل الممارسات، يتوقّع أن تبلغ الموارد اللازمة لإعداد تقرير من 16 صفحة ما مقداره 000 23 دولار.
    3. with regard to the request contained in operative paragraph 13 to convene an expert group meeting to prepare an issue paper on migrant smuggling by sea, additional extrabudgetary resources in the amount of $50,000 would be required for an expert group consultation meeting and deployment of a consultant. UN 3- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 13 من المنطوق بشأن عقد اجتماع لفريق من الخبراء لإعداد ورقة مناقشة بشأن تهريب المهاجرين عن طريق البحر، سيلزم رصد موارد إضافية من خارج الميزانية بما مقداره 000 50 دولار من أجل الاجتماع التشاوري لفريق الخبراء والاستعانة بخبير استشاري.
    5. with regard to the request contained in operative paragraph 1 (d), it is envisaged that additional voluntary contributions in the amount of $25,500 would be required for travel to provide the technical legal assistance needed. UN 5- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 1 (د) من المنطوق، يُتوقّع أن يلزم توفير تبرعات إضافية بما مقداره 500 25 دولار لمقابلة نفقات السفر وتوفير المساعدة القانونية التقنية اللازمة.
    4. with regard to the request contained in the last part of operative paragraph 30 (a) of draft resolution A/C.3/64/L.36, concerning technical assistance, such assistance, if requested, would be accommodated within the technical cooperation activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 4 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الجزء الأخير من الفقرة 30 (أ) من منطوق مشروع القرار A/C.3/64/L.36، بخصوص المساعدة التقنية، فسيجري تغطية هذه المساعدة، في حال طلبها، في إطار أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    4. with regard to the request contained in paragraph 3 (d) of the draft resolution regarding the provision of proper protocol services to the President of the General Assembly at Headquarters and at other United Nations duty stations, the Secretary-General notes that protocol services are provided to the President on an occasional basis when the Assembly meets. UN 4 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 3 (د) من مشروع القرار والمتعلق بتوفير خدمات مراسم ملائمة لرئيس الجمعية العامة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة، يلاحظ الأمين العام أن خدمات المراسم تقدم إلى الرئيس في المناسبات لدى انعقاد الجمعية العامة.
    9. with regard to the request contained in the last part of operative paragraph 5 (a), in which the General Assembly would request the Secretary-General to offer technical assistance, such assistance, if requested, would be accommodated within the technical cooperation activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 9 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 5 (أ) من منطوق مشروع القرار الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام بتوفير المساعدة التقنية، سيجري تغطية هذه المساعدة، في حال طلبها، في إطار أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    26. with regard to the request contained in paragraph 20 (a) of the report of the Secretary-General to establish a special account for MINURCA, the Advisory Committee notes that while 15 April 1998 was the date of the establishment and mandate of the Mission, 27 March 1998 was the date of the authorization of expenditure in respect of the Mission. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة ٢٠)أ( من تقرير اﻷمين العام ﻹنشاء حساب خاص لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تاريخ إنشـاء البعثــة وولايتهــا هو ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بينما تاريخ اﻹذن باﻹنفاق المقدم للبعثة هو ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    as regards the request contained in operative paragraph 4, it was recalled that following the adoption of Economic and Social Council decision 1993/242, the Commission had been meeting annually for a period not exceeding eight working days. UN 5- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من المنطوق، استُذكر أنه عقب اعتماد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1993/242، ظلت اللجنة تجتمع سنويا لمدة لا تتجاوز ثمانية أيام عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more