"وفيما يتعلق بالفترة" - Translation from Arabic to English

    • with regard to the period
        
    • with respect to the period
        
    • as regards the period
        
    • concerning the period
        
    with regard to the period after 1997, the Committee was informed that a project is currently under way to establish parameters for estimating future requirements for maintenance. UN وفيما يتعلق بالفترة التالية لعام ١٩٩٧، أحيطت اللجنة علما بأنه يجري الآن تنفيذ مشروع لوضع بارامترات لتقدير احتياجات الصيانة في المستقبل.
    with regard to the period after 1997, the Committee was informed that a project is currently under way to establish parameters for estimating future requirements for maintenance. UN وفيما يتعلق بالفترة التالية لعام ١٩٩٧، أحيطت اللجنة علما بأنه يجري الآن تنفيذ مشروع لوضع بارامترات لتقدير احتياجات الصيانة في المستقبل.
    with regard to the period from 1 March to 30 April 1994, the cost of which would be offset by an unencumbered balance of $20 million, the Advisory Committee had recommended an assessment of $4 million. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ آذار/مارس إلى ٠٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ التي ستعوض تكاليفها برصيد غير مثقل قدره ٠٢ مليون دولار، أوصت اللجنة الاستشارية بأنصبة مقررة تبلغ ٤ ملاييـــن من الدولارات.
    4. with respect to the period 1994 to 1997, the Board examined 49 cases, most of which involved several elements. UN 4 - وفيما يتعلق بالفترة من 1994 إلى 1997، فحص المجلس 49 قضية معظمها له عدة عناصر.
    Specifically, as regards the period from 1998 to 2001, UNDCP placed emphasis on generating agro-industries with proven markets, as well as producing cash and food crops, wood-pulp timber and livestock. UN وفيما يتعلق بالفترة من 1998 إلى 2001 على التحديد، ركز اليوندسيب على استحداث صناعات زراعية ذات أسواق مجرّبة، وكذلك على انتاج محاصيل نقدية وغذائية، ولُب الخشب، وتربية المواشي.
    concerning the period from March to October 1994, the Commission also has before it document A/49/635. UN وفيما يتعلق بالفترة من آذار/مارس إلى تشرين اﻷول/أكتوبر، كانت الوثيقة A/49/635 معروضة أيضا على اللجنة.
    192. with regard to the period 2014-2020, Haiti plans to intensify mainstreaming its policies on gender issues in the areas of justice, education, health, the economy and employment. UN 192 - وفيما يتعلق بالفترة 2014-2020، تعتزم الدولة الطرف تعزيز أنشطتها في مجال إضفاء الطابع المؤسسي على السياسات المتعلقة بالمسائل الجنسانية في مجالات العدالة، والتعليم، والصحة، والاقتصاد والعمالة.
    3. with regard to the period beyond 31 March 1996, the Advisory Committee understands that the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Peace Forces (UNPF), the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), the United Nations Transitional Administration in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and the United Nations Preventive UN ٣ - وفيما يتعلق بالفترة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، تفهم اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام عن تمويل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي للفترة من
    with regard to the period after 13 January 1995, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should appropriate and assess the amount of $1,593,800 gross ($1,511,100 net) per month, subject to the decision to be taken by the Security Council on the renewal of UNOMIL. UN وفيما يتعلق بالفترة التي تلي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، توصي اللجنة الاستشارية بأن ترصد الجمعية العامة وتقسم على الدول اﻷعضاء مبلغا إجماليه ٨٠٠ ٥٩٣ ١ دولار )صافيه ١٠٠ ٥١١ ١ دولار( في الشهر، رهنا بالقرار الذي سيتخذه اﻷمين العام بشأن تجديد البعثة.
    (f) with regard to the period after 13 January 1995, provision by commitment authorization of $1,828,100 gross ($1,745,400 net) per month and the assessment of such amounts. UN )و( وفيما يتعلق بالفترة التالية لتاريخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، اﻹذن بالالتزام بمبلغ إجماليه ١٠٠ ٨٢٨ ١ دولار )صافيه ٤٠٠ ٧٤٥ ١ دولار( في الشهر وتقسيم تلك المبالغ.
    with regard to the period from 1 June 1995 to 30 September 1995, the Preparatory Commission recommended that the Kingston Office for the Law of the Sea be maintained and that practical arrangements be made between the Secretary-General of the Authority and the Secretary-General of the United Nations relating to the operation of that Office. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أوصت اللجنة التحضيرية باﻹبقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب.
    with regard to the period from 1 June 1995 to 30 September 1995, the Preparatory Commission requests the Secretary-General of the United Nations that the Kingston Office for the Law of the Sea be maintained and that practical arrangements be made between the Secretary-General of the Authority and the Secretary-General of the United Nations relating to the operation of that Office. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تطلب اللجنة التحضيرية من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الابقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب.
    8. with regard to the period beyond 30 June 2005, the Secretariat prepared the table below, which contains information on loans from closed to active missions and Tribunals for the period from June 2005 to February 2006: UN 8 - وفيما يتعلق بالفترة التالية لـ 30 حزيران/يونيه 2005، فقد أعدت الأمانة العامة الجدول التالي الذي يتضمن معلومات عن المبالغ المقترضة من البعثات المنتهية لحساب البعثات الجارية والمحكمتين للفترة من حزيران/يونيه 2005 إلى شباط/فبراير 2006:
    21. with regard to the period between 1991 and 2002, the declaration states that Iraq's nuclear activities were limited to the use of radioisotopes for non-proscribed purposes (i.e. medical, agricultural and industrial uses), in conformity with Security Council resolution 707 (1991). UN 21 - وفيما يتعلق بالفترة الممتدة بين عامي 1991 و 2002، يذكر ذلك البيان أن أنشطة العراق النووية اقتصرت على استخدام النظائر المشعة لأغراض غير محظورة (أي الاستخدامات الطبية والزراعية والصناعية)، وذلك طبقا لقرار مجلس الأمن 707 (1991).
    (d) with regard to the period after 30 September 1994, provision by means of an authorization at a monthly rate of $67,085,900 gross ($65,696,450 net) and for the assessment of such amounts, should the Security Council decide to extend the mandate of UNOSOM II beyond that date. UN )د( وفيما يتعلق بالفترة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ينبغي رصد اعتماد يصرف منه باﻹذن بمعدل شهري إجماليه ٩٠٠ ٨٥٠ ٦٧ دولار )صافيه ٤٥٠ ٦٩٦ ٦٥ دولار( وقسمة هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد فترة ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد ذلك التاريخ.
    (d) with regard to the period after 31 May 1994, provision by means of an authorization at a monthly rate of $77,442,517 gross ($76,332,417 net) and for the apportionment of such amounts, should the Security Council decide to continue UNOSOM II beyond that date. UN )د( وفيما يتعلق بالفترة بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، يدرج اعتماد يصرف منه بإذن بمعدل شهري إجماليه ٥١٧ ٤٤٢ ٧٧ دولارا )صافيه ٤١٧ ٣٣٢ ٧٦ دولارا( وقسمة هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء، إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد ذلك التاريخ.
    (d) with regard to the period after 31 May 1994, provision by means of an authorization at a monthly rate of $72,158,350 gross ($71,048,250 net) and for the apportionment of such amounts, should the Security Council decide to continue UNOSOM II beyond that date. UN )د( وفيما يتعلق بالفترة بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، ينبغي إدراج اعتماد يصرف منه باﻹذن بمعدل شهري إجماليه ٣٥٠ ١٥٨ ٧٢ دولار )صافيه ٢٥٠ ٠٤٨ ٧١ دولار( وقسمة هذا المبلغ على الدول اﻷعضاء، إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد ذلك التاريخ.
    " (e) with regard to the period after 31 March 1994, provision by means of appropriation and/or commitment authorization at a monthly rate of $104,238,200 gross ($103,240,675 net) and for the apportionment of such amounts, should the Security Council decide to continue UNPROFOR beyond that date; UN " )ﻫ( وفيما يتعلق بالفترة التي تلي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، فإنه في حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بمواصلة عمل القوة بعد ذلك التاريخ، يتم توفير مبلغ بمعدل شهري اجمالي قدره ٢٠٠ ٢٣٨ ١٠٤ دولار )صافيه ٦٧٥ ٢٤٠ ١٠٣ دولارا( عن طريق رصد اعتماد و/أو الاذن بالدخول في التزامات، وقسمة هذه المبالغ؛
    with respect to the period beginning 1 July 2000, the Secretariat had been requested to report to ACABQ in May 2000. UN وفيما يتعلق بالفترة المبتدئة في 1 تموز/يوليه 2000، طلب إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا إلى اللجنة الاستشارية في أيار/مايو 2000.
    with respect to the period ending 30 June 2002, the Committee was informed that, as of 28 February 2003, unliquidated obligations amounted to $1.4 million. UN وفيما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، أبلغت اللجنة أن الالتزامات غير المصفاة، في 28 شباط/فبراير 2003 تبلغ 1.4 مليون دولار.
    as regards the period during which the convention should be open for signature, the Commission agreed that States should have the possibility to sign the convention for a period of two years after its adoption by the Assembly. UN وفيما يتعلق بالفترة التي ينبغي أن يكون باب التوقيع على الاتفاقية مفتوحا أثناءها، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن تُتاح للدول إمكانية التوقيع على الاتفاقية في غضون سنتين بعد اعتمادها من جانب الجمعية العامة.
    50. concerning the period between detention and trial, the delegation provided information on the legislation that would convert the existing procedure from an oral process to a paper one in order to shorten the pretrial detention period. UN 50- وفيما يتعلق بالفترة الفاصلة بين الاحتجاز والمحاكمة، قدم الوفد معلومات عن التشريعات التي من شأنها تحويل الإجراء الحالي من إجراء شفهي إلى إجراء مكتوب من أجل تقصير فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more