"وفيما يتعلق بالمادتين" - Translation from Arabic to English

    • with regard to articles
        
    • with reference to articles
        
    • Regarding articles
        
    • with respect to articles
        
    • in connection with articles
        
    • as to articles
        
    • as regards articles
        
    • concerning articles
        
    • In relation to articles
        
    • In regard to articles
        
    with regard to articles 7 and 8, she had prepared a detailed analysis. UN وفيما يتعلق بالمادتين ٧ و ٨، قالت إنها أعــدت تحليلا مفصلا.
    with regard to articles 15 and 16, she said that women had the same legal capacity as men, including the right to conclude contracts and administer property, to move about freely, choose their place of residence, and enter into marriage. UN وفيما يتعلق بالمادتين 15 و 16، قالت إن للمرأة نفس القدرات القانونية المتاحة للرجل، بما في ذلك الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات والحركة بحرية، واختيار مكان الإقامة وفي عقد الزواج.
    121. with reference to articles 1 and 4 of the Convention, members of the Committee wished to know whether the existing Ukrainian Penal Code gave a definition of torture, what the penalties were for public officials who violated the Convention, and whether there were any cases of torture in Ukraine. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بالمادتين ١ و ٤ من الاتفاقية، فقد رغب أعضاء اللجنة في معرفة ما إذا كان قانون العقوبات اﻷوكراني الحالي يعرف جريمة التعذيب، وماهية العقوبات التي توقع على الموظفين العموميين الذين ينتهكون الاتفاقية، وما إذا كانت هناك أية حالات تعذيب في أوكرانيا.
    Regarding articles 2 and 11, the Committee concluded that the documents communicated to it provided no proof that the State party had failed to discharge its obligations under these provisions of the Convention. UN وفيما يتعلق بالمادتين 2 و 11، رأت اللجنة أنه لا يوجد في الوثائق التي وردت إليها أي دليل على أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب هذه الأحكام من الاتفاقية.
    121. with respect to articles 9 and 11, it was stated that they were both concerned with the question of authorization and should be placed together. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بالمادتين ٩ و ١١، ذكر أن كلتيهما تتعلقان بمسألة اﻹذن وينبغي أن توضعا معا.
    in connection with articles 7 and 8, she said that more women than men had voted in recent elections. UN وفيما يتعلق بالمادتين 7 و 8، قالت إن عدد النساء المصوتات في الانتخابات الأخيرة كان أكثر من عدد الرجال.
    as to articles 6 and 7, he reiterated the view that collective rights did not exist in international human rights law. UN وفيما يتعلق بالمادتين ٦ و٧، كرر التأكيد على الرأي القائل بأن القانون الدولي لحقوق الانسان لا يتضمن حقوقا جماعية.
    15. as regards articles 7 and 10, States parties must provide all information relevant to ensuring that the rights of persons deprived of their liberty are protected on equal terms for men and women. UN 15- وفيما يتعلق بالمادتين 7 و10، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم جميع المعلومات التي تضمن أن حقوق الأشخاص الذين يحرمون من حريتهم يجري حمايتها للرجال والنساء على قدم المساواة.
    57. concerning articles 6 and 7 of the Convention a number of members asked whether the lack of recourse to legal procedures to protect human rights might be due to a lack of education in those matters. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالمادتين ٦ و ٧ من الاتفاقية، تساءل عدد من اﻷعضاء عما إذا كان عدم اللجوء إلى الاجراءات القانونية لحماية حقوق اﻹنسان راجعا إلى الافتقار إلى التثقيف بشأن هذه المسائل.
    with regard to articles 10 and 90 of the Constitution, she stressed that her Government was fully aware of its responsibility to promote gender equality and of the option of implementing specific measures at its discretion. UN وفيما يتعلق بالمادتين 10 و90 من الدستور، أكدت على أن حكومتها تدرك تماما مسؤوليتها عن تعزيز المساواة بين الجنسين وخيار تنفيذ تدابير محددة، حسبما تراه مناسبا.
    382. with regard to articles 12 and 13 of the Convention, the representative informed the Committee of the procedures available to persons who considered themselves victims of illegal acts to institute private prosecutions. UN ٣٨٢ - وفيما يتعلق بالمادتين ١٢ و ١٣ من الاتفاقية، أحاط الممثل اللجنة علما بالاجراءات المتاحة لﻷشخاص، الذين يعتبرون انفسهم ضحايا ﻷعمال غير قانونية، لرفع دعاوى خاصة.
    410. with regard to articles 8 and 9 of the Convention, the representative of the State party explained that China was currently drafting legislation on the question of extradition and had signed bilateral agreements with a number of countries on reciprocal arrangements in commercial and judicial matters, including extradition. UN ٤١٠ - وفيما يتعلق بالمادتين ٨ و ٩ من الاتفاقية، أوضح ممثل الدولة الطرف أن الصين تضع حاليا مشروع تشريع بشأن مسألة تسليم اﻷشخاص، وقد وقعت اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان بشأن ترتيبات المعاملة بالمثل في المسائل التجارية والقضائية، بما في ذلك تسليم اﻷشخاص.
    453. with regard to articles 12 and 13 of the Convention, the representative stated that article 24 of the Constitution prohibited unjustified delays in bringing to trial officials charged with torture and ill-treatment. UN ٤٥٣ - وفيما يتعلق بالمادتين ١٢ و ١٣ من الاتفاقية، ذكر الممثل أن المادة ٢٤ من الدستور تحظر التأخر بلا مبرر في محاكمة المسؤولين المتهمين بالتعذيب وإساءة المعاملة.
    208. with regard to articles 13 and 14 of the Covenant, the Committee recalls that illiteracy persists, and regrets that the Guinean Government has not given enough priority in the structural adjustment agreement to schooling and education. UN ٨٠٢- وفيما يتعلق بالمادتين ٣١ و٤١ من العهد، تشير اللجنة إلى استمرار اﻷمية، وتأسف لعدم قيام حكومة غينيا بإيلاء أولوية كافية في اتفاق التكيف الهيكلي للمدارس والتعليم.
    with regard to articles 18 and 19 of the Covenant, the State party claims that by recognizing conscientious objector status and offering conscripts a choice as to the form of their national service, it allows them to opt freely for the national service appropriate to their beliefs, thus enabling them to exercise their rights under articles 18 and 19 of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالمادتين 18 و19 من العهد، تدعي الدولة الطرف أنه بالاعتراف بمركز الاستنكاف الضميري وبعرض خيار على المجندين فيما يتعلق بشكل خدمتهم الوطنية، فهي تتيح لهم أن يختاروا على نحو حر الخدمة الوطنية الملائمة لمعتقداتهم، ومن ثم فهي تتيح لهم ممارسة حقوقهم بموجب المادتين 18 و19 من العهد.
    199. with reference to articles 8 and 9 of the Convention, the representative stated that if a foreigner engaged in acts of torture, he would be tried in accordance with Libyan legislation and in the light of the provisions of the Convention. UN ١٩٩ - وفيما يتعلق بالمادتين ٨ و ٩ من الاتفاقية، ذكر الممثل أنه اذا ما قام أجنبي بأفعال تعذيب، فإنه يحاكم وفقا للتشريع الليبي وفي ضوء أحكام الاتفاقية.
    219. with reference to articles 12 and 13 of the Convention, members of the Committee sought further information on the procedures of the National Commission on Human Rights for investigating into complaints of torture and how such procedures worked in practice. UN ٢١٩ - وفيما يتعلق بالمادتين ١٢ و ١٣ من الاتفاقية، التمس أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن إجراءات اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان للتحقيق في شكاوى التعذيب وكيف تنفذ هذه اﻹجراءات من الناحية العملية.
    Regarding articles 2 and 11, the Committee concluded that the documents communicated to it provided no proof that the State party had failed to discharge its obligations under these provisions of the Convention. UN وفيما يتعلق بالمادتين 2 و11، رأت اللجنة أنه لا يوجد في الوثائق التي وردت إليها أي دليل على أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب هذه الأحكام من الاتفاقية.
    133. with respect to articles 4 and 5, it was suggested that a provision on a procedure for more than two parties to a dispute be envisaged and that the number of conciliators in such cases should be more than the number of the parties to the dispute. UN ٣٣١ - وفيما يتعلق بالمادتين ٤ و ٥، اقترح وجوب النص على حكم بشأن إجراءات تتناول أكثر من طرفين في النزاع، وأنه ينبغي في هذه القضايا أن يكون عدد الموفقين أكبر من عدد أطراف النزاع.
    141. in connection with articles 5 and 7 of the Convention, further information was sought on the implementation of their provisions, particularly with regard to the application of the principle of universal jurisdiction. UN ١٤١ - وفيما يتعلق بالمادتين ٥ و٧ من الاتفاقية طلبت معلومات إضافية بشأن تنفيذ أحكام هاتين المادتين ولا سيما فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الاختصاص الشامل.
    as to articles 7 and 10, France had problems with the use of the term “lands and territories”. UN وفيما يتعلق بالمادتين ٧ و١٠، يسبب استخدام مصطلحي " اﻷراضي واﻷقاليم " مشاكل بالنسبة لفرنسا.
    36. as regards articles 7 and 10, States parties must provide all information relevant to ensuring that the right of persons deprived of their liberty are protected on equal terms for men and women. UN 36 - وفيما يتعلق بالمادتين 7 و 10، يجب أن تقدم الدول الأطراف جميع المعلومات المتصلة بضمان حماية حق الأفراد المحرومين من حريتهم على قدم المساواة بين الرجال والنساء.
    57. concerning articles 6 and 7 of the Convention a number of members asked whether the lack of recourse to legal procedures to protect human rights might be due to a lack of education in those matters. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالمادتين ٦ و ٧ من الاتفاقية، تساءل عدد من اﻷعضاء عما إذا كان عدم اللجوء إلى الاجراءات القانونية لحماية حقوق اﻹنسان راجعا إلى الافتقار إلى التثقيف بشأن هذه المسائل.
    4.3 In relation to articles 7 and 10 of the Covenant, the State party likewise argues that the author did not exhaust domestic remedies. UN 4-3 وفيما يتعلق بالمادتين 7 و10 من العهد، تحتج الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.19 In regard to articles 2 and 16 of the Convention, the State party points out that the decision on the complainant's temporary exclusion from association was made by the Ellebaek Institution. UN 4-19 وفيما يتعلق بالمادتين 2 و16 من الاتفاقية، تشير الدولة الطرف إلى أن القرار المتعلق بحرمان صاحب الشكوى مؤقتاً من مخالطة الآخرين صدر عن مؤسسة إليبايك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more