with regard to the report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, she said that IOM agreed that migration must be part of the response to climate change. | UN | وفيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، قالت إن المنظمة الدولية للهجرة وافقت أن تكون الهجرة جزءا من الاستجابة لتغير المناخ. |
with regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that, if one of those States did not participate in the Assembly, it would be replaced by another State from the same regional group. | UN | وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، كان مفهوما أنه في حالة عدم مشاركة إحدى تلك الدول في الجمعية العالمية، تحل محلها دولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية. |
with regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that if one of those States did not participate in the Conference, it would be replaced by another State from the same regional group. | UN | وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، ذُكر أن التقليد المتبع هو أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فإنه يستعاض عنها بدولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية. |
concerning the report on Aruba, she asked whether the Netherlands Government had any plans to amend legislation that discriminated against women. | UN | وفيما يتعلق بتقرير أروبا، تساءلت عما إذا كان لدى الحكومة الهولندية أي خطط لتعديل التشريعات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
regarding the report of the Secretary-General on the revitalization of the work of the General Assembly, document A/52/856, my delegation welcomes the improvement achieved in the working methods of most of the Main Committees of the General Assembly. | UN | وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/52/856، يرحب وفدي بما تم إحرازه من تحسين في أساليب عمل معظم اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
with respect to the report of the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements and the Commission’s comments and decisions thereon, the proposals put forward would strengthen the Commission’s decision-making process and the authority of those decisions. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل وتعليقات اللجنة والقرارات التي اتخذتها بشأنه، قال إن المقترحات المقدمة ستعزز من وضع اللجنة فيما يتعلق بعملية صنع القرار وسلطة هذه القرارات. |
in connection with the report of the Security Council, a student of international relations desiring to glean a comprehensive perspective on international security today from the report of the Security Council, the main body entrusted with maintaining that security, would become lost in the endless lists of documents and almost cryptic jargon that is understood only by initiates such as us. | UN | وفيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، سيصبح الطالب في العلاقات الدولية الراغب في التقاط منظور شامل للأمن الدولي اليوم من خلال تقرير مجلس الأمن، الهيئة الرئيسية الموكل إليها صون ذلك الأمن، سيصبح تائها في قوائم لا نهاية لها من الوثائق والتعبيرات شبه الملغوزة غير المفهومة إلا للمحترفين من أمثالنا. |
with regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that if one of those States did not participate in the Conference, it would be replaced by another State from the same regional group. | UN | وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، كان من المفهوم أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فستحل محلها دولة أخرى من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
413. with regard to the report of the Joint Inspection Unit, clarification was provided as to its nature. | UN | 413- وفيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، قدم المفتش توضيحا بشأن طابعه. |
with regard to the report of the Board of Auditors, UNHCR had agreed with almost all of the recommendations and had started to implement these, notably those on Treasury Management; lessons learned from the tsunami operation; procurement activities; and the monitoring and modalities of donor agreements and relations. | UN | وفيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وافقت المفوضية على جميع التوصيات التي تضمنها تقريباً وشرعت في تنفيذها، لا سيما التوصيات المتعلقة بإدارة الخزانة: الدروس المستخلصة من عملية تسونامي؛ وأنشطة المشتريات؛ ورصد الاتفاقات والعلاقات مع المانحين وطرائقها. |
17. Lastly, with regard to the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of common services in the United Nations (A/54/157 and Add.1), the recommendations contained in the report should be implemented expeditiously. | UN | 17 - وفي الختام، وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الخدمات المشتركة في الأمم المتحدة (A/54/157 وAdd.1 )، يرى وفده أنه ينبغي تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير على وجه السرعة. |
17. with regard to the report of the Democratic Republic of the Congo, the Committee expressed its grave concern at the reports of women being raped, assaulted or tortured during the | UN | 17- وفيما يتعلق بتقرير جمهورية الكونغو الديمقراطية أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تحدثت عن اغتصاب النساء والاعتداء عليهن أو تعذيبهن خلال الحرب. |
40. with regard to the report of the Commission and the question of State responsibility, he favoured the adoption by the General Assembly of a resolution on the draft articles that would lead to a diplomatic conference in order to adopt a legally-binding global treaty. | UN | 40 - وفيما يتعلق بتقرير لجنة القانون الدولي ومسألة مسؤولية الدول، قال إنه يحبذ أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن مشروع المواد يؤدي إلى عقد مؤتمر دبلوماسي بغية اعتماد معاهدة عالمية ملزمة. |
11. with regard to the report of the Special Committee, a draft resolution would be introduced concerning the mandate of that body, with a text similar to the resolution adopted in 1995. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الخاصة، قال إن مشروع قرار بشأن ولاية هذه الهيئة سيقدم في المقام اﻷول، ويكون نصه مشابها لنص عام ١٩٩٥. |
concerning the report of the Internal Justice Council, the Sixth Committee underlined that the Council has an important function in ensuring independence, professionalism and accountability in the system of the administration of justice. | UN | وفيما يتعلق بتقرير مجلس العدل الداخلي، شدَّدت اللجنة السادسة على أن لدى المجلس وظيفة هامة تتمثل في كفالة الاستقلالية والاقتدار المهني والمساءلة في نظام إقامة العدل. |
Finally, concerning the report of the Secretary-General, it was strongly suggested that further efforts should be undertaken by the Secretary-General to increase its analytical content and to include specific policy-relevant recommendations. | UN | وأخيرا، وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام، جرى التشديد على اقتراح بأن يبذل الأمين العام مزيدا من الجهود لزيادة مضمونه التحليلي وأن يضمنه توصيات محددة خاصة بالسياسات. |
regarding the report of the Commissioner-General, Lebanon appreciated the support which the Agency had given to thousands of Palestinian refugees in the Middle East and was convinced that a consensus should emerge among interested parties, particularly host Governments, regarding a perception of UNRWA and its future. | UN | ٨١ - وفيما يتعلق بتقرير المفوض العام، قال المتحدث إن لبنان يقدر تقديرا عاليا الدعم الذي تقدمه الوكالة ﻵلاف اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷوسط، وانه واثق من أن اﻷطراف المعنية وبصفة خاصة حكومات البلدان المستقبلة لا بد أن تتوصل إلى اتفاق آراء فيما يتعلق بدور الوكالة ومستقبلها. |
58. with respect to the report of the Secretary-General on procurement reform (A/55/127), his delegation welcomed the considerable progress already made and noted the need to establish a system for evaluating the efficiency of the procurement function. | UN | 58 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء (A/55/127)، قال إن الوفد المكسيكي يشيد بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه ملاحظا أن الأمر يتعلق بوضع نظام لتقييم مدى فعالية عملية الشراء. |
25. in connection with the report of the Ad Hoc Committee, on 6 September 1994, the delegations of Egypt, Ethiopia, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Kenya, Mexico, Mongolia, Myanmar, Peru, Sri Lanka and Venezuela submitted to the Conference on Disarmament a draft protocol on security assurances to be attached to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as an integral part thereof. | UN | ٢٥ - وفيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة، قدمت وفود اثيوبيا واندونيسيا وجمهورية إيران الاسلامية وبيرو وسري لانكا وفنزويلا وكينيا ومصر والمسكي ومنغوليا وميانمار الى مؤتمر نزع السلاح في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مشروع بروتوكول بشأن ضمانات اﻷمن، ﻹرفاقه بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كجزء لا يتجزأ منها. |
as to the report of Ambassador Campbell of Australia on the APLs, my delegation will favourably consider his recommendations. | UN | وفيما يتعلق بتقرير السفير كامبل من استراليا بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فسينظر وفد بلدي في التوصيات التي قدمها نظرة إيجابية. |
turning to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, he said that the High Commissioner should pursue the administrative restructuring of the Centre for Human Rights. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، أشار الى أنه يتعين على المفوض السامي أن يواصل إعادة تشكيل الهياكل اﻹدارية لمركز حقوق اﻹنسان. |
in relation to the report on the Council's work, we are of course disappointed that the Council did not take up the issue of climate change. | UN | وفيما يتعلق بتقرير المجلس عن أعماله، نشعر بخيبة الأمل بطبيعة الحال من كون المجلس لم يتناول مسألة تغير المناخ. |
92. as for the report of the United Kingdom, he was concerned that the Government never seemed to take up any of the comments made by the Committee. | UN | ٢٩- وفيما يتعلق بتقرير المملكة المتحدة، فإنه قلق ﻷنه لا يبدو أن الحكومة تناولت في أي وقت أيا من التعليقات التي أبدتها اللجنة. |
with reference to the report of a consultant group, the Chief Minister noted that the essentials of the Territory's policy would include the development of the Territory as an upscale destination and the promotion of an image of a clean tourist environment. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الفريق الاستشاري، لاحظ رئيس الوزراء أن اﻷسس التي تقوم عليها سياسة الاقليم ستشمل تطوير الاقليم لجعله وجهة رفيعة المستوى، والدعاية للاقليم على أنه بيئة سياحية نظيفة. |