"وفيما يتعلق بتمويل" - Translation from Arabic to English

    • with regard to the financing
        
    • with regard to the funding
        
    • as regards the financing
        
    • regarding the financing
        
    • with regard to financing
        
    • with respect to the financing
        
    • with regard to funding for
        
    • with respect to the funding of
        
    • on the funding
        
    • regarding the funding
        
    • regarding funding for
        
    with regard to the financing of international peacekeeping operations, we are quite aware that that issue is key to accomplishing the goals of the United Nations. UN وفيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام الدولية، نحن ندرك تماما أن تلك المسألة أساسية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    with regard to the financing of the Mission, he concurred with the recommendations of ACABQ. UN وفيما يتعلق بتمويل البعثة، أعرب عن اتفاقه مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    with regard to the funding of political parties that gave seats to women, each party had a policy on women, copies of which were available. UN وفيما يتعلق بتمويل الأحزاب السياسية التي أعطت مقاعد للمرأة، توجد لكل حزب سياسة خاصة بالمرأة تتاح نُسخ منها.
    22. as regards the financing of the training of the Palestinian police force, the modalities remain to be worked out. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بتمويل تدريب قوة الشرطة الفلسطينية، لم توضع طرائق ذلك بعد.
    regarding the financing of experts to attend UNCTAD meetings, the LDCs should be the first to benefit from any such funding. UN وفيما يتعلق بتمويل حضور الخبراء لاجتماعات اﻷونكتاد، أشارت إلى أن أقل البلدان نمواً ينبغي أن تكون أول المستفيدين من أي تمويل من هذا النوع.
    with regard to financing for humanitarian assistance, there is an urgent need to allocate more resources to meet the emergency requirements of millions of vulnerable people. UN وفيما يتعلق بتمويل المساعدة الإنسانية، تقوم حاجة ماسة إلى تخصيص موارد أكثر للوفاء بالمتطلبات الطارئة لملايين الناس المستضعفين.
    29. with respect to the financing of peace-keeping operations, the Nordic countries did not believe that the establishment of a $400 million revolving fund would improve the situation. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلم، قال ان بلدان الشمال اﻷوروبي لا تؤمن بأن الموقف سيتحسن بانشاء صندوق دائر قدره ٤٠٠ مليون دولار.
    with regard to funding for humanitarian and development activities, I continue to attach particular importance to the consolidated inter-agency appeal for 2003 and I urge the donor community to contribute generously to the success of the consolidated appeal process. UN وفيما يتعلق بتمويل الأنشطة الإنسانية والإنمائية، أواصل تعليق أهمية خاصة على النداء الموحّد المشترك بين الوكالات لعام 2003، وأحث دوائر المانحين على أن تسهم بسخاء في إنجاح عملية النداء الموحّد.
    with regard to the financing of posts for the Office of the Special Coordinator in Sarajevo, his delegation believed that the reconstruction of Sarajevo was not a peace-keeping activity and should be funded by organizations such as the World Bank rather than from assessed contributions. UN وفيما يتعلق بتمويل وظائف لمكتب المنسق الخاص في سراييفو، قال إن وفده يرى أن إعادة إعمار سراييفو ليست من أنشطة حفظ السلم وينبغي أن تمولها منظمات مثل البنك الدولي بدلا من تمويلها من اﻷنصبة المقررة.
    with regard to the financing of the Special Tribunal, they support option 2, as set out in paragraph 49 of your report, and recommend therefore the inclusion in the Agreement of the corresponding article, which would read: UN وفيما يتعلق بتمويل المحكمة الخاصة، فإنهم يؤيدون الخيار 2 على النحو الوارد في الفقرة 49 من تقريركم، ويوصون بالتالي بأن تُدرج في الاتفاق المادة المقابلة له التالي نصها:
    with regard to the financing of phase II of security enhancements, the question was how the Organization should handle its financial obligations, since the draft decision proposed by the Secretariat would cause budgeting complications for various Member States. UN وفيما يتعلق بتمويل المرحلة الثانية من التحسينات الأمنية، فالسؤال المطروح هو كيف يمكن للمنظمة أن تفي بالتزاماتها المالية، بما أن مشروع المقرر الذي اقترحته الأمانة سيسفر عن تعقيدات في ميزانية العديد من الدول الأعضاء.
    40. with regard to the financing of peace-keeping operations, his delegation stressed the special responsibilities of the members of the Security Council, particularly the permanent members. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلم، يود الوفد اﻷوكراني التذكير بالمسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، ولا سيما اﻷعضاء الدائمين.
    164. with regard to the financing of special development situations, some delegations underlined that additional resources should not be drawn from the core budget. UN 164 - وفيما يتعلق بتمويل حالات التنمية الخاصة، أكدت بعض الوفود على ضرورة أن تؤخذ الموارد الإضافية من الميزانية الأساسية.
    with regard to the funding of the Review Mechanism, the Conference requested the secretariat to further examine the shortfall it had identified in the resource requirements to determine whether it could be addressed through cost efficiencies or voluntary contributions, and decided that the Implementation Review Group should engage with the Secretariat during its intersessional period in that regard. UN وفيما يتعلق بتمويل آلية الاستعراض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تمضي في بحث النقص المستبان في الموارد اللازمة وأن تقرّر ما إذا كان من الممكن معالجة ذلك النقص من خلال ترشيد التكاليف أو من خلال التبرعات، وقرّر أن يعمل فريق استعراض التنفيذ مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات في هذا الصدد.
    37. with regard to the funding of the additional resource requirements, the Committee could take the same course of action it had adopted in June 2004 for the revised estimates deriving from safety and security needs following the adoption of the 2004-2005 programme budget. UN 37 - وفيما يتعلق بتمويل الاحتياجات الإضافية من الموارد، قال إن اللجنة يمكنها أن تتبع نفس مسار العمل الذي اعتمدته في حزيران/يونيه 2004 بالنسبة للتقديرات المنقحة الناشئة عن الاحتياجات المتعلقة بالسلامة والأمن في أعقاب اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
    as regards the financing of new stations or upgrading old ones, international funding should be the exception rather than the rule. Treaty provisions for the sharing of IMS costs should recognize that the stations in question in most cases serve other functions besides test ban monitoring. UN وفيما يتعلق بتمويل المحطات الجديدة أو الارتفاع بنوعية القديمة، ينبغي أن يكون التمويل الدولي الاستثناء لا القاعدة، وينبغي أن تعترف أحكام المعاهدة المتعلقة بتقاسم تكاليف نظام الرصد الدولي بأن المحطات المعنية تخدم في أغلب الحالات وظائف أخرى الى جانب رصد حظر التجارب.
    regarding the financing of the missions, he believed that the Secretary-General had not yet exhausted all avenues, in view of which he proposed that the question should continue to be discussed with representatives of the Secretariat in informal consultations. UN وفيما يتعلق بتمويل البعثتين فإنه يعتقد أن اﻷمين العام لم يستنفد بعد جميع السبل؛ وفي ضوء ذلك فإنه يقترح مواصلة بحث هذه المسألة مع ممثلي اﻷمانة العامة في مشاورات غير رسمية.
    with regard to financing for development, it is particularly essential to ensure that resources are better mobilized and that development action involving all partners, including the Bretton Woods institutions, is better coordinated. UN وفيما يتعلق بتمويل التنمية، من الأهمية بمكان كفالة تعبئة أفضل للموارد علاوة على تنسيق أفضل للأنشطة الإنمائية التي تضم كل الشركاء، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    with respect to the financing of participation by experts in UNCTAD's expert meetings, one member State announced its contribution to UNCTAD's trust fund, which was welcomed. UN وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد، أعلنت إحدى الدول الأعضاء تبرعها للصندوق الاستئماني للأونكتاد، وهو ما لقي استحساناً.
    with regard to funding for the IMS, Japan joins those delegations which have expressed their basic support for the new position outlined by the United States. UN وفيما يتعلق بتمويل نظام الرصد الدولي، تنضم اليابان إلى تلك الوفود التي أعربت عن تأييدها للموقف الجديد الذي اقترحته الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    with respect to the funding of after-service health insurance, a report which is being finalized will contain proposals that will provide for the commencement of accruals and for initiating the process to fund such liabilities. UN وفيما يتعلق بتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، سيتضمن تقرير يجري وضعه حاليا في صيغته النهائية مقترحات تتيح بدء الاستحقاق وبدء عملية تمويل هذه الالتزامات.
    on the funding of the evaluation function, UNDP was awaiting the results of the UNDP evaluation policy review at the end of 2014. UN وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014.
    122. regarding the funding of the Board’s activities, concern was expressed that the solution envisaged in the proposal, namely that members of the Board should be paid by their permanent missions, might imperil their impartiality. UN ١٢٢ - وفيما يتعلق بتمويل أنشطة المجلس، أعرب عن القلق إزاء الحل المتوخى في الاقتراح، وهو حصول أعضاء المجلس على مرتباتهم من بعثاتهم الدائمة، ﻷن ذلك قد يهدد حيدتهم.
    11. regarding funding for end-of-service and post-retirement liabilities, UNHCR was requested to present to the Executive Committee an in-depth analysis of options, including risks, as well as an indication as to which option the Office would prefer to pursue, so that Member States would be in a better position to provide advice. UN 11- وفيما يتعلق بتمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، طُلب إلى المفوضية أن تقدم إلى اللجنة التنفيذية تحليلاً معمقاً للخيارات، بما في ذلك المخاطر، وأن تحدد خيارها المُفضّل، بما يمكّن الدول الأعضاء من تقديم المشورة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more