Restrictions on the right of freedom of opinion should never be imposed and, with regard to freedom of expression, they should not go beyond what is permitted in paragraph 3 or required under article 20. | UN | وينبغي ألا تفرض على الإطلاق قيود على الحق في حرية الرأي، وفيما يتعلق بحرية التعبير ينبغي ألا تتجاوز القيود المفروضة الحدود المسموح بها في الفقرة 3 أو المنصوص عليها في المادة 20. |
Restrictions on the right of freedom of opinion should never be imposed and, with regard to freedom of expression, they should not go beyond what is permitted in paragraph 3 or required under article 20. | UN | وينبغي ألا تفرض على الإطلاق قيود على الحق في حرية الرأي، وفيما يتعلق بحرية التعبير ينبغي ألا تتجاوز القيود المفروضة الحدود المسموح بها في الفقرة 3 أو المنصوص عليها في المادة 20. |
with regard to freedom of expression and opinion, he said that, every year since 1996, Mali had allocated assistance in the amount of 200 million CFA francs to the press. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير والرأي، قال إن مالي تقدم منذ عام 1996 أعانة سنوية للصحافة تبلغ 200 مليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
regarding freedom of expression and media, Germany enquired about two journalists working for Radio Liberty, Mr. Ovezov and Mr. Khommadov, who were arrested on 7 March 2006 and since held incommunicado. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام، استفسرت ألمانيا عن مصير صحفيين يعملان لإذاعة الحرية، هما السيد أوفيزوف والسيد خومادوف، اللذان اعتقلا في 7 آذار/مارس 2006 ووضعا رهن الحبس الانفرادي. |
41. as regards freedom of expression and information in Chad, here too the formal machinery is in place, but this does not lead to better practical results. | UN | 41- وفيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام في تشاد، فالهياكل الرسمية موجودة أيضاً، لكن وجودها لا يسهم في قيام ممارسة أفضل. |
with regard to the freedom of expression and combating racism, Switzerland recognizes four national languages and is designed to promote the harmonious coexistence of various religions and communities. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير ومكافحة العنصرية، تعترف سويسرا بأربع لغات وطنية وتشجع على التعايش المنسجم بين الأديان والمجتمعات المتنوعة. |
concerning freedom of expression in the northern part of the island, it was reported that journalists may be arrested, put on trial and sentenced under the unjust actions section of the " Criminal Code " , and that many journalists working in the northern part are subject to regular press freedom violations, although reportedly there were fewer such incidents in 2012 than in the previous year. | UN | 44- وفيما يتعلق بحرية التعبير في الجزء الشمالي من الجزيرة، ورد أن الصحفيين قد يتعرضون للاعتقال وقد يُحاكمون ويُعاقبون بموجب الباب المتعلق بالإجراءات غير العادلة في " القانون الجنائي " ، وأن العديد من الصحفيين العاملين في الجزء الشمالي يتعرضون لانتهاكات لحرية الصحافة على نحو منتظم، رغم أن هذه الحوادث كانت أقل في عام 2012 مقارنة مع الأعوام السابقة حسبما ذُكر(51). |
with regard to freedom of expression, she associated herself with the questions put by Mr. Kretzmer, but would like to know whether, under the Ukrainian system, it was a case of the authorities having their honour and dignity protected by criminal legislation, or whether respect for the authorities was implicit under the concept of offences against public order. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير قالت إنها تنضم إلى السيد كريتسمر في الأسئلة التي طرحها، ولكنها تود أن تعلم ما إذا كان النظام الأوكراني يعني أن السلطات تحمي شرفها وكرامتها بواسطة التشريع الجنائي أم إن احترام السلطات كان متضَمناً في مفهوم الجرائم ضد النظام العام. |
with regard to freedom of expression in the so-called " Republic of Serbian Krajina " , the Special Rapporteur notes that opportunities for disseminating ideas via visual and printing facilities are limited. | UN | ١٥٧ - وفيما يتعلق بحرية التعبير فيما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " ، يلاحظ المقرر الخاص محدودية فرص نشر اﻷفكار عبر الوسائط البصرية والمطبوعة. |
51. with regard to freedom of expression and attacks on the sovereign family or the Sovereign Prince, the authorities' approach to those questions reconciled freedom of the press with the protection due to all individuals, including members of the sovereign family. | UN | 51- وفيما يتعلق بحرية التعبير وبالهجوم على الأسرة الحاكمة أو الأمير الحاكم، تتناول السلطات هذه المسألة عبر التوفيق بين حرية الصحافة والحماية الواجبة لأي فرد، لا سيما أفراد الأسرة الملكية. |
with regard to freedom of expression and the press, he noted that paragraph 85 of the written replies indicated that there was no provision that would provide grounds for the incarceration, intimidation or harassment of journalists by the authorities. | UN | 7- وفيما يتعلق بحرية التعبير والصحافة، لاحظ السيد كالين أن الفقرة 85 من الردود الخطية تشير إلى عدم وجود أي حكم من شأنه أن يقدم الأسس التي تستند إليها السلطات لحبس الصحفيين أو تخويفهم أو مضايقتهم. |
43. with regard to freedom of expression, the Constitution stipulated that there should be no censorship and the report stated that it did not exist. Could the delegation comment, therefore, on information in her possession that a Mr. Joao Luiz de Moraes had been restrained by a court in Rio de Janeiro from publishing information implicating a high-ranking military officer in acts of torture? | UN | ٣٤- وفيما يتعلق بحرية التعبير ينص الدستور على أنه ينبغي ألا توجد رقابة، ويذكر التقرير عدم وجود رقابة، فهل يمكن إذن للوفد أن يعلق على المعلومات التي لديها بأن شخصاً يدعى جوا لويز دي مورياس قد منعته محكمة في ريو دي جانيرو من نشر معلومات عن تورط ضابط عسكري رفيع الرتبة في أعمال تعذيب؟ |
with regard to freedom of expression in the north, during the period under review, it was reported that journalists of the Turkish-language daily newspaper Afrika were attacked and received death threats in response to critical reporting on Turkey's policy with regard to the northern part of the island. | UN | 39- وفيما يتعلق بحرية التعبير في الشمال، ورد خلال الفترة موضوع الاستعراض أن صحفيين يعملون لصحيفة " Afrika " التي تصدر باللغة التركية تعرضوا للهجوم والتهديد بالقتل بسبب تقارير انتقدوا فيها سياسة تركيا إزاء الشطر الشمالي من الجزيرة(). |
53. regarding freedom of expression and opinion and the right of peaceful assembly, the following incidents were reported: on 4 March 2008, the Ministry of the Interior in Gaza decided to prevent correspondents of Palestine TV from working in Gaza. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير والرأي والحق في التجمع السلمي، فقد ذكرت التقارير الحوادث التالية: في 4 آذار/مارس 2008، قررت وزارة الداخلية في غزة منع مراسلي تلفزيون فلسطين من العمل في غزة(). |
12. regarding freedom of expression and the press, consultations had been held with all stakeholders since July 2014, at the initiative of the Ministry of Communication and with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, with a view to finalizing the draft code of communication due to be submitted to the National Assembly in May 2015. | UN | 12- وفيما يتعلق بحرية التعبير والصحافة، عُقدت، منذ تموز/يوليه 2014، بمبادرة من وزارة الاتصال وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، مشاورات مع جميع الجهات المعنية بغية وضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون الاتصال المزمع تقديمه إلى الجمعية الوطنية في أيار/مايو 2015. |
17. as regards freedom of expression and the right to impart and receive information, several attacks on Turkish Cypriot opposition journalists were reported in the northern part. | UN | 17- وفيما يتعلق بحرية التعبير والحق في تلقي المعلومات ونقلها إلى الغير، أُفيد عن حدوث اعتداءات عديدة على صحفيين قبارصة أتراك معارضين في الجزء الشمالي. |
with regard to the freedom of expression and Cambodia's concepts of defamation and disturbance of public order, Germany enquired as to how Cambodia reconciled such restrictive approaches with the obligations it had taken on when ratifying ICCPR. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير ومفاهيم كمبوديا للقذف والإخلال بالنظام العام، استفسرت ألمانيا عن الطريقة التي توّفق بها كمبوديا بين هذه النُهُج التقييدية والالتزامات التي تعهدت بالوفاء بها عند التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
with regard to the freedom of expression and its protection under the First Amendment to the United States Constitution, and recalling that obscenity was excluded from that protection, as explained in paragraph 590 of the report, he wondered whether a similar standard could not be applied in respect of racial hatred. | UN | ٥٦ - وفيما يتعلق بحرية التعبير وحمايتها بموجب التعديل اﻷول لدستور الولايات المتحدة، وفي معرض اﻹشارة إلى أن الفحش مستثنى من تلك الحماية، على نحو ما وضح في الفقرة ٥٩٠ من التقرير، تساءل عما إذا كان يمكن تطبيق معيار مشابه على الكراهية العنصرية. |
24. on freedom of expression in relation to the monarchy, Thailand has strived to find a balance between protecting the monarchy, which is a main pillar of the nation's identity and security, and the right of individuals to express their views. | UN | 24- وفيما يتعلق بحرية التعبير عن النظام الملكي، سعت تايلند إلى تحقيق توازن بين حماية النظام الملكي، الذي يمثل الركيزة الأساسية لهوية الأمة وأمنها، وبين حق الأفراد في التعبير عن آرائهم. |
55. concerning the freedom of expression, he submitted that a review of the daily press and of news media in general would show that journalists in Brazil enjoyed virtually unrestricted liberty in their references to even the highest authorities. | UN | ٥٥- وفيما يتعلق بحرية التعبير قال إن مراجعة الصحف اليومية ووسائط اﻷنباء عموماً ستبين أن الصحفيين في البرازيل غير مقيدين عموما حتى في اشاراتهم الى أعلى السلطات. |
as to freedom of expression, assembly and association, she noted from the information given by the Belarusian delegation that the restrictions imposed in practice on the organization of public demonstrations were extremely stringent and wished to know on what legal basis they were founded. | UN | وأخيرا، وفيما يتعلق بحرية التعبير والتجمﱡع وتكوين الجمعيات، لاحظت من واقع المعلومات المقدمة من وفد بيلاروس أن التقييدات المفروضة عمليﱠاً على تنظيم التظاهرات العامة هي تقييدات صارمة للغاية وسألت في هذا الصدد عن اﻷسس القانونية التي تستند إليها هذه التقييدات. |