on the issue of human rights, I am pleased to say that Solomon Islands has submitted its national human rights report to the Human Rights Council. | UN | وفيما يتعلق بقضية حقوق الإنسان، يسعدني أن أقول إن جزر سليمان قدمت تقريرها الوطني عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
on the issue of freedom of expression, it is enshrined in the constitution. | UN | وفيما يتعلق بقضية حرية التعبير، ذكر أنها منصوص عليها في الدستور. |
with regard to the issue of multi-year pledges, it is our view that they are effective in enhancing greater funding predictability. | UN | وفيما يتعلق بقضية التعهدات المتعلقة بعدة سنوات، نرى أنها فعالة في تعزيز زيادة القدرة على التنبؤ بالتمويل. |
with regard to the case of Janat Mir, it should be noted that the justice department of the Province of Isfahan has investigated the issue, but has been unable to find a record for a person by the name of Janat Mir. | UN | وفيما يتعلق بقضية جنات مير، تجدر الإشارة إلى أن إدارة العدل في مقاطعة أصفهان أجرت تحقيقات في المسألة من دون أن تتمكن من إيجاد سجل لشخص باسم جنات مير. |
56. regarding the issue of Pygmies, the representative noted that the Government has drawn up a plan of action to promote the rights of Pygmies, including a census and to ensure them birth certificates. | UN | 56- وفيما يتعلق بقضية البيغميين، أشار الممثل إلى أن الحكومة أعدت خطة عمل لتعزيز حقوق البيغميين، بما في ذلك إجراء تعداد لهم، ولضمان تزويدهم بشهادات ميلاد. |
concerning the issue of requests for country visits, he was grateful for the invitations extended to him. | UN | وفيما يتعلق بقضية الطلبات للزيارات القطرية فإنه يعرب عن امتنانه للدعوات التي قُدمت إليه. |
with respect to the case of Mr. Dobou, the author allegedly did not comment on the statement of the Ministry of Post and Telecommunications. | UN | وفيما يتعلق بقضية السيد دوبو يُدعى أن صاحب الرسالة لم يعلق على بيان وزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
on the issue of natural disasters, Colombia supported the Hyogo Declaration and Framework for Action, with a view to improving the early warning process. | UN | وفيما يتعلق بقضية الكوارث الطبيعية، تؤيد كولومبيا إعلان وإطار عمل هيوغو، بغية تحسين عملية الإنذار المبكر. |
on the issue of regional transparency in armaments measures, it also needs to be taken into consideration that considerable work has already been done in this regard by the United Nations Disarmament Commission, the First Committee of the United Nations General Assembly as well as various regional organizations and forums. | UN | وفيما يتعلق بقضية تدابير الشفافية الاقليمية في مسألة التسلح يلزم كذلك أن تراعى حقيقة أن قدرا كبيرا من العمل قد أنجز في هذا الصدد على صعيد هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة واللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة فضلا عن العديد من المنظمات والمحافل الاقليمية المتنوعة. |
on the issue of the monitoring of the two missile test stands, Iraq, as a result of this visit, agreed on an interim basis to permit the installation of cameras at Al-Yawm Al-Azim and Al-Rafah. | UN | وفيما يتعلق بقضية رصد منصتي اختبار القذائف، ونتيجة للزيارة التي قام بها، وافق العراق، على أساس مؤقت على السماح بتركيب آلات تصوير في موقعي اليوم العظيم والرفح. |
Further, on the issue of the environment, I would like to call upon the developed countries to de-link economic assistance, trade and investment from environmental protection. | UN | علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بقضية البيئة، أود أن أدعو البلـــدان المتقدمـة النمـو إلــى أن تفصــل ما بين المساعدة الاقتصادية والتجارة والاستثمار وبين الحماية البيئية. |
on the issue of racism and sport, he noted that sometimes sport was used as a tool for exclusion and racism, which was why people had to organize their own sports and traditional games regionally. | UN | وفيما يتعلق بقضية العنصرية والرياضة، أشار إلى أن الرياضة تستخدم أحياناً كأداة للإقصاء والعنصرية، الأمر الذي يدفع الأشخاص لتنظيم رياضاتهم وألعابهم التقليدية على الصعيد الإقليمي. |
with regard to the issue of root causes, she was undecided whether it could be included in the guidelines. | UN | وفيما يتعلق بقضية الأسباب الجذرية للإرهاب، ترددت في إدراجها في التوجيهات. |
with regard to the issue of her anonymity, she explains that the communication is not anonymous, as the State party would be able to identify her. | UN | وفيما يتعلق بقضية التكتم على هويتها، تفيد بأن من قدّم البلاغ غير مجهول الهوية لأن بإمكان الدولة الطرف الكشف عن هويتها. |
with regard to the issue of her anonymity, she explains that the communication is not anonymous, as the State party would be able to identify her. | UN | وفيما يتعلق بقضية التكتم على هويتها، تفيد بأن البلاغ غير مجهول الهوية لأن بإمكان الدولة الطرف الكشف عن هويتها. |
with regard to the case of Harat Dink, the Government would implement the judgement of the European Court on Human Rights and take measures to prevent similar violations in the future. | UN | وفيما يتعلق بقضية هارات دينك، ستنفذ الحكومة قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وستتخذ تدابير لمنع حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل. |
266. with regard to the case of the journalist mentioned during the debate, he said that the journalist in question had been detained for reasons that had to do with his status as a journalist. | UN | 266- وفيما يتعلق بقضية الصحفي التي أشير إليها أثناء المناقشات، ذكر أن الصحفي المذكور احتجز لأسباب لا علاقة لها بكونه صحفياً. |
70. Furthermore, regarding the issue of the German-speaking minority, Slovenia clarified that a public tender existed and that it was based on a bilateral agreement between Slovenia and Austria. | UN | 70- وعلاوةً على ذلك، وفيما يتعلق بقضية الأقلية الناطقة بالألمانية، أوضحت سلوفينيا أن هناك مناقصة عامة وأنها قائمة على اتفاق ثنائي بين سلوفينيا والنمسا. |
concerning the issue of maritime space, Nigeria has indicated that it will present its submission on the limits of its continental shelf before August 2005. | UN | وفيما يتعلق بقضية المجال البحري، أشارت نيجيريا إلى أنها ستقدم تقريرها عن حدود جرفها القاري قبل آب/ أغسطس 2005. |
112. with respect to the case involving the British detainees: | UN | 112- وفيما يتعلق بقضية المحتجزين البريطانيين: |
on the question of addressing recommendations to regional mechanisms, the observer for Hungary requested that subregional organizations also be invited to contribute to the deliberations of the Working Group, including on autonomy and integration matters. | UN | وفيما يتعلق بقضية توجيه توصيات للآليات الإقليمية، طلب المراقب عن هنغاريا دعوة المنظمات دون الإقليمية أيضا إلى الإسهام في مناقشات الفريق العامل، بما في ذلك ما يتناول منها مسألتي الحكم الذاتي والإدماج. |
regarding the case of Enyang Ak Gendang, the Government stated that following the incident in which the victim was killed, the police suggested that the Sarawak Land Custody Development Authority and the Empressa company arrange a dialogue with the Iban indigenous community with a view to compensating the Ibans as promised. | UN | وفيما يتعلق بقضية أنيانغ أك غندانغ، ذكرت الحكومة أنه فـي أعقاب الحادث الذي قُتل فيه الضحية، اقترحت الشرطة إجراء حوار بين سلطة ساراواك لتطوير الإشراف على الأراضي وشركة أمبريسا من جهة وبين المجتمع المحلي للسكان الأصليين الإيبان، وذلك بهدف منح الإيبان التعويض الذي وعدوا به. |
with respect to the issue of Western Sahara, that was not the case. | UN | وفيما يتعلق بقضية الصحراء الغربية، لم تكن هذه هي الحالة. |
in the case of Haiti, we can now look hopefully forward with new confidence to the restoration of democracy in an environment of peace and stability. | UN | وفيما يتعلق بقضية هايتي، يمكننا اﻵن أن نتطلع بثقة جديدة إلى احلال الديمقراطية في بيئة من السلام والاستقرار. |
concerning the case of the nuns who had been raped, it was stated that Christian and Hindu suspects had been arrested and that others were being sought, and that the case concerned a criminal action by inebriated persons rather than a communal crime. | UN | وفيما يتعلق بقضية اغتصاب الراهبات، أعلن اعتقال بعض اﻷشخاص من المسيحيين والهندوس المشتبه فيهم ولا يزال البحث جاريا عن عدد آخر من المطلوبين، وأن الحادث عمل إجرامي ارتكبه أفراد سكارى ولم تكن له أي صبغة طائفية. |
turning to the issue of indigenous peoples, she asked what measures had been taken to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وفيما يتعلق بقضية الشعوب الأصلية، استفسرت عن التدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |