"وفيما يتعلق بمشروع المادة" - Translation from Arabic to English

    • with regard to draft article
        
    • concerning draft article
        
    • with respect to draft article
        
    • regarding draft article
        
    • as to draft article
        
    • as regards draft article
        
    • on draft article
        
    • in relation to draft article
        
    • in connection with draft article
        
    • in draft article
        
    133. with regard to draft article 14, some members proposed strengthening the protection contained in paragraph 2. UN 133- وفيما يتعلق بمشروع المادة 14، اقترح بعض الأعضاء تعزيز الحماية المتاحة في الفقرة 2.
    with regard to draft article 4 on nonexpulsion by a State of its nationals, Austria was of the opinion that the prohibition against the expulsion of nationals was unconditional and absolute. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط.
    with regard to draft article 2, his delegation favoured the inclusion of non-international armed conflict in the definition of armed conflict, since it would address situations that actually existed and required regulation. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    concerning draft article 11, Israel supported the principle that external assistance could be provided only with the consent of the affected State. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 11، تؤيد إسرائيل المبدأ القائل بأنه لا يمكن تقديم المساعدة الخارجية إلا بموافقة الدولة المتضررة.
    with respect to draft article 8, it was decided that the opening words should be omitted as superfluous. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، تقرر حذف العبارة الآنفة الذكر لأنها زائدة.
    regarding draft article 28, his delegation did not believe that a single State could provide competence to an international organization. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 28، يعتقد وفده أن دولة وحيدة يمكن أن تقدم صلاحيات لمنظمة دولية.
    as to draft article 34, most States shared a concern about the imposition on member States of the duty to provide for reparation by an international organization that caused an injury by an internationally wrongful act. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 34، يتشاطر جل الدول القلق بشأن فرض واجب على الدول الأعضاء بتوفير ما يلزم لقيام منظمة دولية بالجبر عن ضرر سببته بمقتضى فعل غير مشروع دوليا.
    69. as regards draft article 12, it was suggested that the commentary could clarify that if paragraph 1 was applied, there was no need for paragraph 2. UN 69 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 12، اقترح أن يوضح الشرح ألا حاجة إلى الفقرة 2 إذا طبقت الفقرة 1.
    with regard to draft article 1, he considered paragraph 1 quite satisfactory. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 1، قال إنه يرى أن الفقرة 1 مُرضية.
    with regard to draft article 37, she was glad to note the emphasis on the presence of the accused and on the exceptional nature of circumstances in which the trial could proceed in the absence of the accused. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة ٣٧، قالت إنه يسرها أن تلاحظ التشديد على حضور المتهم لمحاكمته وعلى الطابع الاستثنائي للظروف التي يجوز فيها أن تسير إجراءات المحاكمة في غياب المتهم.
    with regard to draft article 40, his delegation was pleased to see that the additional paragraph 2 suggested by the Special Rapporteur had found support and was included in the final text. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 40، أعرب عن سرور وفده إزاء الدعم الذي حظيت به الفقرة 2 الإضافية التي اقترحها المقرر الخاص وبادراجها في صلب النص النهائي.
    103. with regard to draft article 9, bilateral arrangements had positive and negative features. UN 103 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 9، تكتسي الترتيبات الثنائية سمات إيجابية وسلبية.
    with regard to draft article 16, it was unclear why the laws of neutrality should be treated in a separate article rather than being included in the indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 16، قال إنه ليس واضحا السبب الذي يجعل قوانين الحياد تفرد لها مادة مستقلة بدلا من إدراجها في القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5.
    with regard to draft article 81, he recalled that, during its discussions regarding the liability of the carrier, the Working Group had agreed that there was no practical way of setting specific limits on the liability of the shipper. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 81، ذكّر بأن الفريق العامل وافق أثناء مناقشاته المتعلقة بمسؤولية الناقلين، على أنه ليست هناك طريقة عملية لوضع حدود محددة على مسؤولية الشاحنين.
    with regard to draft article 43, the obligation to provide a responsible organization with the means to make reparation depended on the internal rules of the organization. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 43، يتوقف الالتزام بتزويد المنظمة المسؤولة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالجبر على قواعد المنظمة.
    concerning draft article 7, " Continued operation of treaties resulting from their subject matter " , she questioned the relevance of the annex listing categories of treaties, even for indicative purposes. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، ' ' استمرار نفاذ المعاهدات بناءً على موضوعها``، تساءلت عن أهمية المرفق الذي يتضمن فئات المعاهدات، حتى من أجل أغراض إرشادية.
    31. concerning draft article 7, his delegation supported the inclusion of an indicative list of categories of treaties whose objects and purposes involved the necessary implication that they should continue in operation during an armed conflict. UN 31 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 7، قال إن وفد بلده يؤيد إدراج قائمة إرشادية بفئات المعاهدات التي تنطوي أغراضها ومقاصدها على المحتوى الضروري، وهو محتوى مواصلة العمل بها خلال نزاع مسلح.
    with respect to draft article 49, as she understood it, an attempt should first be made to deliver the goods in accordance with the provisions of paragraph 1; only if that were impossible could delivery be made without surrender of the document pursuant to paragraph 2. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 49، كما تفهم ذلك، ينبغي بذل محاولة لتسليم البضائع وفقاً لنصوص الفقرة 1؛ وفي حالة أنه يتعذر التسليم دون تسليم المستند وفقاً للفقرة 2.
    53. with respect to draft article 8, he said that diplomatic protection of stateless persons was justified in view of the latter's precarious legal situation. UN 53 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قال إن الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية يبررها وضعهم القانوني المزعزع.
    regarding draft article 18, paragraphs 1 and 3 of the Chairman's suggestion must be viewed as complementary elements of a compromise. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة ١٨، يجب النظر إلى الفقرتين ١ و ٣ من اقتراح الرئيس بوصفهما عناصر تكميلية للحل التوفيقي.
    as to draft article 1 proposed in his second report, the Special Rapporteur suggested that it be referred to the Drafting Committee at the next session, together with other draft provisions he would be presenting in due course. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 1 المقترح في التقرير الثاني، اقترح المقرر الخاص إحالته إلى لجنة الصياغة في الدورة المقبلة، هو ومشروع أحكام أخرى سيقدمها هو في الوقت المناسب.
    36. as regards draft article 26, some delegations suggested that the concept of " direction and control " needed clarification and that sources other than the constituent instrument and rules of the organization be considered. UN 36 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 26، أدلت بعض الوفود باقتراحات مفادها أن مفهوم " التوجيه والسيطرة " يحتاج إلى توضيح، وأنه يجدر النظر في مصادر أخرى عدا الصك التأسيسي للمنظمة وقواعدها.
    on draft article 3, the United States had pointed out that the relationship of the draft articles to other treaty regimes was unclear. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، أشارت الولايات المتحدة إلى أن علاقة مشروع المواد مع أنظمة المعاهدات الأخرى ليست واضحة.
    First, in relation to draft article 2, the study would prefer the following formulation: UN أولا، وفيما يتعلق بمشروع المادة ٢، تفضل الدراسة الصيغة التالية:
    35. in connection with draft article 6, the Commission had recognized the fragility of aquifers but had failed to lower the threshold of harm that aquifers could sustain. UN 35 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 6، اعترفت اللجنة بهشاشة طبقات المياه الجوفية ولكنها لم تقم بتخفيض عتبة الضرر الذي يمكن لطبقة المياه الجوفية أن تتحمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more