"وفيما يختص بموضوع" - Translation from Arabic to English

    • on the topic
        
    • with regard to the topic of the
        
    • on the subject of
        
    • concerning the topic
        
    • with respect to the topic
        
    74. on the topic " Reservations to treaties " , Viet Nam still held the view that the Guide to Practice was meant to provide guidelines for State practice, not to alter universally accepted norms of treaty law. UN 74 - وفيما يختص بموضوع " التحفظات على المعاهدات " ، لا تزال فييت نام ترى أن الهدف من دليل الممارسة هو تقديم مبادئ توجيهية لممارسة الدول، لا تغيير قواعد قانون المعاهدات المقبولة عالمياً.
    61. on the topic of treaties over time, she noted with interest the progress made by the reconstituted Study Group. UN 61 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قالت إنها تلاحظ باهتمام ذلك التقدم الذي أحرزه الفريق الدراسي المعاد تشكيله.
    on the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law his delegation was surprised at the procedure adopted by the Commission in submitting the draft articles, which had not been considered by the Drafting Committee or debated fully in plenary. UN ٢٤ - وفيما يختص بموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إن وفده يستغرب اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة فيما يتعلق بطرح مشروع المواد، التي لم تنظر فيها لجنة الصياغة أو لم تخضع لمداولات مستفيضة في الجلسة العامة.
    41. with regard to the topic of the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), the legal basis of such an obligation was at the crux of the issue. UN 41 - وفيما يختص بموضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، فإن أساس هذا الالتزام هو لُب الموضوع.
    on the subject of treaty body strengthening, the two additional weeks of meeting time would enable the Committee to reduce the backlog of reports. UN وفيما يختص بموضوع تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، سيكون من شأن الأسبوعين الإضافيين المخصصين للاجتماع تمكين اللجنة من تقليل حجم المتأخرات من التقارير.
    43. concerning the topic of the protection of persons in the event of disasters, her delegation considered codification useful in light of the implications of the topic for the preservation of human life, particularly in developing countries. UN 43 - وفيما يختص بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، يعتبر وفدها التدوين مفيداً على ضوء آثار هذا الموضوع على الحفاظ على أرواح البشر، لا سيما في البلدان النامية.
    5. with respect to the topic of reservations to treaties, the recommendation that a reservations assistance mechanism should be established must be considered in the context of the specific interests of the States, and the content of the treaties, in question. UN 5 - وفيما يختص بموضوع التحفظات على المعاهدات، فإن التوصية الداعية إلى إنشاء آلية للمساعدة المتعلقة بالتحفظات يجب بحثها في سياق المصالح المتميزة لكل دولة، ومحتوى المعاهدات، التي يدور البحث حولها.
    on the topic " The most-favoured-nation clause " , although her delegation considered that such clauses were generally applicable in all areas of international law, it endorsed the sectoral approach to the topic adopted by the Study Group, as the area of investment was, without doubt, a key area for the application of the most-favoured-nation clause. UN وفيما يختص بموضوع ' ' شرط الدولة الأولى بالرعاية`` قالت المتحدثة إن وفدها يؤيد النهج القطاعي الذي اتخذه فريق الدراسة حيال الموضوع، على الرغم من أنه يرى أن الشرط قابل للتطبيق بصفة عامة في جميع مجالات القانون الدولي، إذ أن مجال الاستثمار أحد المجالات الأساسية لتطبقه دون شك.
    15. on the topic of protection of the atmosphere, he welcomed the working paper prepared by Mr. Shinya Murase and contained in annex B to the Commission's report. UN 15 - وفيما يختص بموضوع حماية الغلاف الجوي، رحب بورقة العمل المقدمة من السيد شينيا موريز الواردة في المرفق باء بتقرير لجنة القانون الدولي.
    50. on the topic of reservations to treaties, she would confine her comments at present to the Commission's conclusions on the reservations dialogue and recommendation on the establishment of a reservations assistance mechanism. UN 50 - وفيما يختص بموضوع التحفظات على المعاهدات، قالت إنها ستقصر تعليقاتها في الوقت الحالي على استنتاجات لجنة القانون الدولي المتعلقة بالحوار حول التحفظات والتوصيات المتعلقة بإنشاء آلية مساعدات متعلقة بالتحفظات.
    80. on the topic of reservations to treaties, the refinements made to the Guide to Practice following comments and observations received from States were commendable. UN 80 - وفيما يختص بموضوع التحفظات على المعاهدات، فإن التنقيحات المدخلة على دليل الممارسة عقب ورود التعليقات والملاحظات من الدول الأعضاء جديرة بالثناء.
    on the topic of reservations to treaties, his delegation was concerned about draft guidelines 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3, 3.2.4, 3.2.5 and 4.5.3 of the Guide to Practice, which would give treaty monitoring bodies the authority to assess the permissibility and scope of reservations formulated by States. UN وفيما يختص بموضوع التحفظات على المعاهدات، يشعر وفده بالقلق إزاء مشاريع المبادئ التوجيهية 3-2-1 و 3-2-2 و 3-2-3 و 3-2-4 و 3-2-5 و 4-5-3 من دليل الممارسة، التي تمنح هيئات رصد المعاهدات سلطة تقييم مقبولية ونطاق التحفظات التي تصوغها الدول.
    42. on the topic of treaties over time, his delegation endorsed the use of article 31 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties as the main point of departure for international treaty interpretation. UN 42 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، يؤيد وفده استعمال المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لسنة 1969 باعتبارها المنطلق الرئيسي لتفسير المعاهدات الدولية.
    48. on the topic of treaties over time, the role of subsequent practice as a means of treaty interpretation should not be overestimated. UN 48 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، ينبغي عدم المبالغة في تقدير قيمة دور الممارسة اللاحقة كوسيلة لتفسير المعاهدات.
    68. on the topic of treaties over time, the Study Group's attempt to classify international judicial institutions according to the method of interpretation that they usually applied raised a number of questions. UN 68 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، تثير محاولة الفريق الدراسي لتصنيف المؤسسات القضائية الدولية وفقاً لأسلوب التفسير الذي تتبعه عادة عدداً من الأسئلة.
    9. on the topic of the most-favoured-nation clause, her delegation welcomed the Commission's efforts to study the use and implications of the clause in various forums. UN 9 - وفيما يختص بموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، يرحب وفدها بجهود لجنة القانون الدولي الرامية إلى دراسة استعمال الحكم وتأثيراته في مختلف المحافل.
    67. on the topic of treaties over time, and the preliminary conclusions of the Chairman of the Study Group, she might suggest including the European Court of Justice among the examples chosen to illustrate approaches to interpretation. UN 67 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، والاستنتاجات الأولية لرئيس الفريق الدراسي اقترحت المتكلمة إدراج محكمة العدل الأوروبية ضمن الأمثلة المختارة لبيان نهوج التفسير.
    19. with regard to the topic of the protection of persons in the event of disasters, his delegation agreed fully with the Special Rapporteur's view that States should observe fundamental humanitarian principles in responding to disasters. UN 19 - وفيما يختص بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، يتفق وفده كل الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بضرورة مراعاة الدول للمبادئ الإنسانية الأساسية عند الاستجابة للكوارث.
    52. with regard to the topic of the protection of persons in the event of disasters, there was a fundamental difficulty in finding the right balance between the need for international cooperation and the need to safeguard State sovereignty. UN 52 - وفيما يختص بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، هناك صعوبة جوهرية فيما يختص بإيجاد التوازن السليم بين الحاجة إلى التعاون الدولي والحاجة إلى حماية سيادة الدولة.
    77. with regard to the topic of the most-favoured-nation clause, his delegation viewed with interest the Study Group's approach of determining who was entitled to benefit and whether the preconditions for access had been met before determining whether the clause could be used to incorporate dispute settlement provisions into treaties. UN 77 - وفيما يختص بموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، يلاحظ وفده باهتمام نهج الفريق الدراسي الذي يحدد هوية المستحق للمنفعة وما إذا كانت الشروط المسبقة للتمتع بإمكانية الوصول (الحصول) قد تحققت قبل تقرير ما إذا كان ممكناً استخدام ذلك الحكم لإدراج أحكام في المعاهدات تتعلق بتسوية المنازعات.
    54. on the subject of the fragmentation of international law, the discussions in the Study Group had shown that the question could not be adequately debated without in-depth reflection on the machinery for dealing with the three patterns of conflict of existing norms. UN 54 - وفيما يختص بموضوع تجزؤ القانون الدولي، بيَّنت النقاشات في فريق الدراسة أن المسألة لا يمكن مناقشتها بشكل مناسب دون تفكير متعمق في آلية التعامل مع الأنماط الثلاثة للتعارض بين القواعد القائمة.
    3. concerning the topic of treaties over time, the Commission, in clarifying the practical and legal significance of " subsequent agreements " and " subsequent practice " , should consider the procedural requirements of the interpretative resolutions adopted by treaty monitoring bodies and their legal significance. UN 3 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، ينبغي أن تنظر اللجنة المذكورة عند إيضاح المغزى العملي والقانوني لمصطلحي " الاتفاقات اللاحقة " و " الممارسات اللاحقة " في المتطلبات الإجرائية للقرارات التفسيرية المعتمدة من جانب هيئات رصد المعاهدات ومغزاها القانوني.
    49. with respect to the topic of treaties over time, his delegation wished to stress that the Vienna Convention on the Law of Treaties, specifically article 31 and its travaux préparatoires, were the main reference points for the interpretation of treaties, especially with regard to practice followed in applying the treaty which established the agreement of the parties regarding its interpretation. UN 49 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، يود وفده التأكيد على أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، لا سيما المادة 31 وأعمالها التحضيرية، تمثل المرجعية الرئيسية لتفسير المعاهدات، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالممارسة المتبعة في تطبيق المعاهدة التي أنشأت اتفاق الطرفين بشأن تفسيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more