"وفيما يخص المادة" - Translation from Arabic to English

    • with regard to article
        
    • with respect to article
        
    • regarding article
        
    • with reference to article
        
    • concerning article
        
    • As to article
        
    • as for Article
        
    • as regards article
        
    • in the case of article
        
    with regard to article 10 of the Covenant, he asked whether there had been cases of violence against and among detainees and what the causes of such violence were. UN وفيما يخص المادة 10 من العهد، سأل عما إذا كانت هناك حالات عنف ضد المعتقلين أو فيما بينهم، وعن أسباب ذلك العنف.
    with regard to article 47, Fiji has considered transferring criminal proceedings in appropriate cases. UN وفيما يخص المادة 47، تنظر فيجي في نقل الإجراءات الجنائية في الحالات المناسبة.
    with respect to article 3 bis, the definition of " affected State " should include not only the State's territory but also the territory under its control. UN وفيما يخص المادة 3 مكرراً، ينبغي ألاّ يقتصر تعريف الدولة المتأثِّرة على إقليم الدولة فحسب بل ينبغي أن يشمل أيضاً الأقاليم الخاضعة لسيطرتها.
    5.4 with respect to article 24, the authors point out that the children have now lived in Australia for longer than in their country of birth. UN 5-4 وفيما يخص المادة 24، يشير أصحاب البلاغ إلى أن الأطفال عاشوا في أستراليا مدة أطول مما عاشوها في بلدهم الأصلي.
    11. regarding article 32 of the Convention, please see response to recommendation 148.4. UN 11- وفيما يخص المادة 32 من الاتفاقية، يُرجى الاطلاع على التعليل المتعلق بالتوصية 148-4.
    16. with reference to article 7 of the Covenant, it seemed that torture was practised in Azerbaijan, and that even ethnic Azerbaijanis were subjected to it. UN ٦١- وفيما يخص المادة ٧ من العهد يبدو أن التعذيب ما زال يُمارس في أذربيجان ويتعرض له أيضاً أشخاص من أصل أذربيجاني.
    concerning article 7 of the Covenant, States parties were under an obligation not only not to inflict ill-treatment, but also to protect the population against such practices, and it was regrettable that corporal punishment was not yet prohibited. UN وفيما يخص المادة 7 من العهد، لا تلتزم الدول الأطراف فحسب بعدم إخضاع أحد للمعاملة القاسية، وإنما أيضاً بحماية السكان من تلك الممارسات. ومن المؤسف أن العقوبات البدنية ليست محظورة بعد.
    I have the honour to make reference to the International Criminal Court proceedings relating to Kenya and with regard to article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN يشرفني أن أشير إلى الدعوى المقامة في المحكمة الجنائية الدولية والمتعلقة بكينيا وفيما يخص المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    3.2 with regard to article 14, the author reiterates that he is unable to defend himself on account of his poor health. UN 3-2 وفيما يخص المادة 14، يؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه عاجز عن الدفاع عن نفسه بسبب اعتلال صحته.
    Similarly, with regard to article 19, the report had disclosed restrictions on freedom of expression which were inconsistent with the Covenant, since it appeared that journalists charged with libel must prove that they had acted in good faith and were obliged to reveal their sources. UN وبالمثل، وفيما يخص المادة 19، فقد كشف التقرير عن قيود تفرض على حرية التعبير تتعارض مع أحكام العهد، لأنه على ما يبدو يتعين على الصحفيين المتهمين بالتشهير إقامة الدليل على أنهم تصرفوا بحسن نيّة وأنهم يجبرون على كشف مصادر معلوماتهم.
    14.2 with regard to article 7 of the Covenant, author's counsel contends that the use of plea bargaining in a death penalty case meets the definition of torture. UN ٤١-٢ وفيما يخص المادة ٧ من العهد، يرى محامي مقدم البلاغ أن استخدام المساومة على الحكم في القضايا التي تفرض فيها عقوبة اﻹعدام يتفق مع تعريف التعذيب.
    with regard to article 19, it supported the proposal of the Special Rapporteur to include the crimes of complicity and the attempt to commit genocide in the definition of genocide. UN وفيما يخص المادة ١٩، يوافق على اقتراح المقرر الخاص بإطلاق وصف اﻹبادة الجماعية على جريمة التواطؤ وكذلك على جريمة محاولة اﻹبادة الجماعية.
    14.2 with regard to article 7 of the Covenant, author's counsel contends that the use of plea bargaining in a death penalty case meets the definition of torture. UN ٤١-٢ وفيما يخص المادة ٧ من العهد، يرى محامي صاحب البلاغ أن استخدام المساومة على الحكم في القضايا التي تفرض فيها عقوبة اﻹعدام يتفق مع تعريف التعذيب.
    31. with respect to article 6, the report contained no information on trafficking in women. UN 31 - وفيما يخص المادة 6، قالت إن التقرير لم يورد أي معلومات عن الاتجار بالنساء.
    236. with respect to article 3 of the Convention, members of the Committee asked what was being done to implement that article and whether new provisions were being planned to that effect. UN ٢٣٦ - وفيما يخص المادة ٣ من الاتفاقية، تساءل أعضاء اللجنة عما يجري الاضطلاع به من أجل تطبيق تلك المادة، وعما إذا كانت هناك أحكام جديدة يزمع وضعها في هذا الصدد.
    265. Concern was expressed with respect to article 5 (b) of the Convention about allegations of infringements of the right to security of person. UN ٥٦٢- وفيما يخص المادة ٥)ب( من الاتفاقية أعرب عن القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حق الفرد في اﻷمن على شخصه.
    regarding article 24 of the Convention (concealment), the Penal Code of Burundi contains a general provision on concealment in its article 305. UN وفيما يخص المادة 24 من الاتفاقية (الإخفاء)، يتضمن قانون العقوبات في بوروندي حكماً عاماً بشأن الإخفاء في المادة 305 منه.
    249. regarding article 8 of the Convention, he said that the constituent republics of the Commonwealth of Independent States were currently drafting an extradition convention. UN ٢٤٩ - وفيما يخص المادة ٨ من الاتفاقية، صرح الممثل بأن الجمهوريات المكونة لكمنولث الدول المستقلة تقوم حاليا بوضع اتفاقية لتسليم المجرمين.
    with reference to article 7 of the Optional Protocol, please provide information on screening, rehabilitation, social reintegration and other services provided to children recruited or used in hostilities. UN 10- وفيما يخص المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يرجى تقديم معلومات عن خدمات الفرز وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والخدمات الأخرى المتاحة للأطفال المجندين أو المستخدمين في الأعمال القتالية.
    6. concerning article 7 of the Covenant, the report contained a brief allusion to measures that had been taken against an " Algerian group " . UN 6- وفيما يخص المادة 7 من العهد، ترد في التقرير إشارة مقتضبة إلى التدابير المتخذة بحق " جماعة جزائرية " .
    As to article 9, the State party argues that its detention of the complainant was at no stage unlawful or arbitrary, but on the contrary, was on reasonable grounds and in accordance with procedures are established by law. UN وفيما يخص المادة 9، تحتج الدولة الطرف بأن احتجازها للشاكية لم يكن في أية مرحلة من مراحله غير مشروع أو تعسفياً، وعلى العكس من ذلك، كان لأسباب معقولة ووفق الإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    as for Article 103 of the Charter, it establishes an order of precedence and absolves the State of responsibility for failure to fulfil a lower-ranking obligation. UN وفيما يخص المادة 103 من الميثاق، فإنها تكرس قاعدة الأسبقية وتستبعد مسؤولية الدولة عن التقصير في الوفاء بالتزام أدنى مرتبة.
    6.5 as regards article 7, the Committee recognizes the degree of suffering caused by being held indefinitely without contact with the outside world. UN 6-5 وفيما يخص المادة 7، تُقر اللجنة بشدة المعاناة التي ينطوي عليها الحرمان لمدة غير محددة من الاتصال بالعالم الخارجي.
    in the case of article 44, technical assistance needs ranged from one State party indicating seven needs for different types of technical assistance, to six States parties each identifying a need for one form of support. UN وفيما يخص المادة 44، تراوحت الاحتياجات من المساعدة التقنية ما بين دولة طرف واحدة ذكرت سبعة احتياجات لأنواع مختلفة من المساعدة التقنية وست دول أطراف حَددت كل منها احتياجاً لشكل واحد من الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more