following consultations with the Commission on Narcotic Drugs, a new international strategy had been drawn up, and received the approval of the General Assembly in 1993. | UN | وفي أعقاب المشاورات مع لجنة المخدرات وضعت استراتيجية دولية جديدة نالت موافقة الجمعية العامة في عام ١٩٩٣. |
following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | وفي أعقاب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
following consultations with the Victims and Witnesses Section of the Tribunal and the physical examination of the witness, the Trial Chamber concluded that it would be not in the interest of justice to continue with the testimony of witness number 55. | UN | وفي أعقاب المشاورات مع قسم الضحايا والشهود في المحكمة والفحص المادي للشهود، خلصت الدائرة الابتدائية إلى أنه لن يكون في صالح العدالة مواصلة استجواب الشاهد رقم 55. |
4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the country that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | UN | 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلد الذي سيطلب إليه اقتراح مرشحين تتوافر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2. |
4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | UN | 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيُطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2. |
4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | UN | 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيُطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2. |
following consultations with stakeholders, the Government had established that rural populations required training and advisory services on utilizing their savings to set up small businesses. | UN | وفي أعقاب المشاورات مع أصحاب المصلحة، أقرت الحكومة أن سكان الريف يحتاجون إلى خدمات تدريبية واستشارية ليعرفوا كيف يستخدمون مدخراتهم لإنشاء أعمال تجارية صغيرة. |
following consultations with UNDCP, IDB also agreed in principle to providing additional funding for alternative development projects under the business plan for Bolivia. | UN | وفي أعقاب المشاورات التي جرت مع اليوندسيب ، اتفق مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أيضا من حيث المبدأ على تقديم تمويل اضافي لمشاريع التنمية البديلة في اطار خطة عمل من أجل بوليفيا . |
following consultations regarding a replacement, I have decided to appoint Mr. William Eagleton (United States of America) as my Special Representative for Western Sahara. | UN | وفي أعقاب المشاورات التي أجريت بشأن تعيين خلـف لـه، قررت تعيين وليـم إيغلتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ممثلا خاصا لي في الصحراء الغربية. |
following consultations with the Central African Government, it is my intention to appoint Mr. Cheikh Tidiane Sy (Senegal), currently my Representative in Burundi, as my Representative in the Central African Republic and head of BONUCA. | UN | وفي أعقاب المشاورات التي جرت مع حكومة أفريقيا الوسطى، تتجه نيتي إلى تعيين السيد الشيخ تيديان سي (السنغال)، وهو حاليا ممثلي في بوروندي، ممثلا لي في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسا للمكتب. |
following consultations, numerous amendments had been made to the text; the revised text would be distributed shortly as document A/C.3/51/L.70/Rev.1. | UN | وفي أعقاب المشاورات التي أجريت، أدخلت على نص مشروع القرار تعديلات عديدة. وستعمم قريبا الصيغة المنقحة تحت الرمز A/C.3/51/L.70/Rev.1. |
following consultations of the Council, the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council (S/26567): | UN | وفي أعقاب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس (S/26567): |
following consultations of the Council, the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council (S/26633): | UN | وفي أعقاب المشاورات التي اجراها المجلس، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس )S/26633(: |
following consultations of the Council, the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council (S/26668): | UN | وفي أعقاب المشاورات التي اجراها المجلس، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس )S/26668(: |
4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | UN | 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيُطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2. |
4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | UN | 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيُطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2. |
following the consultations that I have conducted, and drawing upon the experience that has evolved over the years, I have arrived at the bold programme of work and timetable that is before the Committee, to which I now draw the attention of members. | UN | وفي أعقاب المشاورات التي أجريتها، وبناء على التجربة التي تطورت على مر السنين، توصلت إلى برنامج العمل والجدول الزمني الواضحين المعروضين على اللجنة واللذين أسترعي إليهما الآن انتباه الأعضاء. |
4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine a country that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | UN | ٤ - وفي أعقاب المشاورات الوارد وصفها في الفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي، سيقوم رئيس الجمعية العامة بتحديد البلد الذي سيطلب إليه اقتراح مرشحين يفون بالمؤهلات المذكورة في الفقرة ١ من المادة ٢. |
4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine a country that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | UN | ٤ - وفي أعقاب المشاورات الوارد وصفها في الفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي، سيقوم رئيس الجمعية العامة بتحديد البلد الذي سيطلب إليه اقتراح مرشح يفي بالمؤهلات المذكورة في الفقرة ١ من المادة ٢. |
4. following the consultations described in article 3, paragraph 1, of the statute, the President of the General Assembly will determine the countries that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | UN | 4 - وفي أعقاب المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي سيحدد رئيس الجمعية العامة البلدان التي سيطلب إليها اقتراح مرشحين تتوفر فيهم المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2. |