in Germany, documentaries on microfinance were produced for broadcast on television. | UN | وفي ألمانيا أنتجت أفلام وثائقية عن التمويل الصغير لعرضها بالتلفزيون. |
in Germany, the right of asylum is an individually actionable legal right having constitutional status. | UN | وفي ألمانيا يُعد حق اللجوء حقاً قانونياً قابلاً للتقاضي بشكل فردي وله مركز دستوري. |
Cooperative legislation has not been substantially amended recently in Germany or Greece. | UN | وفي ألمانيا أو اليونان لم تدخل مؤخرا أية تعديلات جوهرية على التشريعات المتعلقة بالتعاونيات. |
in Germany, Sweden and the United States of America it is 67, or will be increased to that level. | UN | وفي ألمانيا والسويد والولايات المتحدة الأمريكية سن التقاعد هي 67 سنة، أو أنها سوف تزيد لتصل إلى هذا العمر. |
in Germany, an amendment to the Immigration Act was under discussion in parliament and included measures to prevent forced marriages and to support the integration of migrants. | UN | وفي ألمانيا هناك تعديل لقانون الهجرة يجري مناقشته في البرلمان يتضمن تدابير لمنع الزواج القسري ولدعم إدماج المهاجرين. |
in Germany, Sweden and the United States of America it is 67, or will be increased to that level. | UN | وفي ألمانيا والسويد والولايات المتحدة الأمريكية تحدد سن التقاعد عند 67 سنة، أو سيجري رفعها إلى هذا الحد. |
A subregional study of qualitative participation and actual influence exerted by young women in various fields was conducted in Germany, Italy and Austria. | UN | وفي ألمانيا وإيطاليا والنمسا، أجريت دراسة دون إقليمية عن المشاركة النوعية والتأثير الفعلي للشابات في شتى المجالات. |
in Germany there were discussions about renewable energy as the basis for future economic growth. | UN | وفي ألمانيا تدور المناقشات بشأن الطاقة المتجددة بوصفها أساس النمو الاقتصادي في المستقبل. |
in Germany, there are honorary consulates in Frankfurt and Munich. | UN | وفي ألمانيا توجد قنصليتان شرفيتان في فرانكفورت وميونخ. |
in Germany, the merger would have made the merged firm the sole supplier of such engines. | UN | وفي ألمانيا كان من شأن الاندماج أن يجعل من الشركة المندمجة المورﱢد الوحيد لهذه المحركات. |
in Germany, the public authorities have risen to the challenge of right-wing extremism and xenophobia. | UN | وفي ألمانيا واجهت السلطات العامة تحدي المتطرفين اليمينيين وكراهية اﻷجانب. |
in Germany, two and a half million Muslims are living harmoniously with the local community. | UN | وفي ألمانيا يوجد مليونان ونصف مسلم يعيشون في وئام مع المجتمعات المحلية. |
The United Kingdom and the Netherlands, in particular, have notched up a number of positive civic-engagement projects involving Muslims. in Germany, we intend to facilitate and support similar contacts with Muslim groups. | News-Commentary | ولقد بدأت المملكة المتحدة وهولندا بشكل خاص في تنفيذ عدد من مشاريع المشاركة المدنية الإيجابية التي يشارك فيها المسلمون. وفي ألمانيا نعتزم تيسير ودعم اتصالات مماثلة مع الجاليات الإسلامية. |
in Germany and in the Baltic States, the withdrawal of foreign troops marks the end of the division of our continent and heralds a Europe free and at peace. | UN | وفي ألمانيا ودول البلطيق، كان انسحاب القوات اﻷجنبية علامة لانتهاء تقسيم قارتنا، وبشيرا بقيام أوروبا الحرة التي يسودها السلم. |
in Germany, the sulfuryl fluoride label no longer gives dosage to kill pest eggs; this might cause pest control problems in mills. | UN | وفي ألمانيا لم تعد البطاقة الملصقة على عبوات فلوريد السلفوريل تشير إلى الجرعة اللازمة لقتل بيوض الآفات؛ وقد يتسبب ذلك في مشاكل في المطاحن للقضاء على الآفات. |
Similarly, in Germany, the liability of legal persons depends upon the commission of an offence by certain defined representatives of the organization. | UN | وفي ألمانيا أيضاً، تتوقف مسؤولية الأشخاص الاعتباريين على ارتكاب جريمة من قبل أفراد معيَّنين معرَّفين على أنهم ممثلون للمنظمة. |
in Germany, apart from formal instruction, seminars are often held on human rights themes and the theory and practice of human rights education. | UN | وفي ألمانيا أيضاً، كثيراً ما تعقد حلقات دراسية خارج نطاق التعليم النظامي بشأن حقوق الإنسان، والتثقيف بحقوق الإنسان نظرياً وعملياً. |
in Germany, the Federal Ministry of Labour and Social Affairs will include data on the participation of persons with disabilities in political and public life in its next report, which will be published towards the end of 2012. | UN | وفي ألمانيا ستُدرج الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بيانات عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة في تقريرها المقبل الذي سيُنشر قُبيْل نهاية عام 2012. |
Seminars and training for young adults on religious freedom were held in the Netherlands in 2007, in Jordan in 2008, and in Germany and India in 2009. | UN | ونظمت حلقات دراسية وتدريبات لصالح الشباب بشأن الحرية الدينية في هولندا عام 2007، وفي الأردن عام 2008، وفي ألمانيا والهند عام 2009. |
in Germany, during the investigation phase, audio and video recordings were made of the testimony of victims and witnesses under the age of 16. | UN | 29- وفي ألمانيا تعد أثناء مرحلة التحقيق تسجيلات صوتية وبالفيديو لشهادة الضحايا والشهود الذين تقل سنهم عن 16 عاما. |
In German. Title in English: The law of domestic arbitration in Sweden and Germany compared. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: مقارنة بين قانون التحكيم الوطني في السويد وفي ألمانيا. |