The Committee however remains concerned that corporal punishment is still not explicitly prohibited in the home and in alternative care settings. | UN | إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن العقوبة البدنية لا تزال غير محظورة صراحة في البيت وفي أوساط الرعاية البديلة. |
The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة. |
The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة. |
Nevertheless, the Committee is concerned that corporal punishment is currently lawful in the home and in alternative care settings. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن العقوبة البدنية ممارسة مشروعة في المنزل وفي أوساط الرعاية البديلة. |
However, it remained lawful in the home and alternative care settings. | UN | إلا أنه لا يزال مشروعاً في المنزل وفي أوساط الرعاية البديلة(89). |
The Committee is also concerned that corporal punishment remains lawful in the home and in alternative care settings. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً لاستمرار مشروعية العقوبة البدنية في المنزل وفي أوساط الرعاية البديلة. |
Corporal punishment was prohibited as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions, as well as in schools and in alternative care settings under article 19 of the Constitution. | UN | وتحظر المادة 19 من الدستور فرض العقوبة الجسدية كعقوبة لمرتكب الجريمة وكتدبير تأديبي داخل المؤسسات العقابية، وكذلك في المدارس وفي أوساط الرعاية البديلة. |
The HR Committee was concerned that corporal punishment of children was lawful at home, as a sentence of the courts and in alternative care settings. | UN | 29- كما أبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقها بشأن مشروعية العقاب البدني للأطفال في المنزل، وفي سياق الأحكام القضائية، وفي أوساط الرعاية البديلة. |
The Committee is concerned at the alarmingly high number of children, especially girls, subjected to violence and abuse at home, at school, and in alternative care settings. | UN | 50- يساور القلق اللجنة إزاء الارتفاع المريع في عدد الأطفال، لا سيما البنات، المعرضين للعنف والإيذاء في المنزل والمدرسة وفي أوساط الرعاية البديلة. |
17. While taking note of the information supplied by the State party, according to which section 13 of the Child Protection Act makes an offence to expose any child to harm, the Committee is concerned that corporal punishment is not fully prohibited in the legislation of the State party, including in penal institutions and in alternative care settings. | UN | 17- مع أن اللجنة تلاحظ المعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن المادة 13 من قانون حماية الطفل يجرّم تعريض أي طفل للأذى، فإن القلق يساور اللجنة لأن العقوبة البدنية ليست محظورة تماماً في تشريعات الدولة الطرف، بما في ذلك في المؤسسات العقابية وفي أوساط الرعاية البديلة. |
53. While noting that Article 53 of the PINA Law prohibits corporal punishment, the Committee remains concerned that corporal punishment continues to be practised in the home and in alternative care settings, and that there is no explicit prohibition of corporal punishment in schools. | UN | 53- مع أن اللجنة تحيط علماً بأن المادة 53 من قانون الحماية المتكاملة للطفولة والمراهقة تحظر العقوبة البدنية، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ممارسة العقوبة البدنية في البيوت وفي أوساط الرعاية البديلة ولأن العقوبة البدنية ليست محظورة بشكل صريح في المدارس. |
CAT stated that the Government should strengthen its efforts to combat child abuse, including by investigating, prosecuting and punishing those responsible and adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. | UN | ورأت لجنة مناهضة التعذيب أن على الحكومة أن تكثف جهودها في سبيل مكافحة الاعتداء على الأطفال، بطرق منها التحقيق في الاعتداء وملاحقة المذنبين ومعاقبتهم، واعتماد تشريع يقضي بحظر العقوبة الجسدية لا سيما في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة(67). |
(17) While taking note of the information supplied by the State party, according to which section 13 of the Child Protection Act makes it an offence to expose any child to harm, the Committee is concerned that corporal punishment is not fully prohibited in the legislation of the State party, including in penal institutions and in alternative care settings. | UN | (17) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن المادة 13 من قانون حماية الطفل يجرّم تعريض أي طفل للأذى، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم حظر العقوبة البدنية حظراً مطلقاً في تشريعات الدولة الطرف، بما في ذلك في المؤسسات العقابية وفي أوساط الرعاية البديلة. |
10. While noting the recently adopted Law on the Protection Against Domestic Violence and further noting the intention of the State party to enact the necessary legislation to address this issue in other settings, the Committee is nevertheless concerned that corporal punishment is currently not explicitly prohibited by law in schools, penal institutions, and in alternative care settings (art. 7). | UN | 10- وبينما تشير اللجنة إلى القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي المعتمد مؤخراً وكذلك إلى رغبة الدولة الطرف في سن التشريع اللازم للتصدي لهذه المسألة في أوساط أخرى، فإن القلق لا يزال يساورها، رغم ذلك، إزاء عدم حظر العقاب البدني قانونياً حظراً صريحاً في المدارس وفي المؤسسات العقابية وفي أوساط الرعاية البديلة (المادة 7). |
(10) While noting the recently adopted Law on the Protection Against Domestic Violence and further noting the intention of the State party to enact the necessary legislation to address this issue in other settings, the Committee is nevertheless concerned that corporal punishment is currently not explicitly prohibited by law in schools, penal institutions, and in alternative care settings (art. 7). | UN | (10) وبينما تشير اللجنة إلى القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي المعتمد مؤخراً وكذلك إلى رغبة الدولة الطرف في سن التشريع اللازم للتصدي لهذه المسألة في أوساط أخرى، فإن القلق لا يزال يساورها، رغم ذلك، إزاء عدم حظر العقاب البدني قانونياً حظراً صريحاً في المدارس وفي المؤسسات العقابية وفي أوساط الرعاية البديلة (المادة 7). |
12. Despite the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, the Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment was lawful in the penal system (as a sentence for crime); in the home; in schools (under the Education Act 1973); as a disciplinary measure in penal institutions (under the Prison Act 1956 and the Training Schools Act 1891); and in alternative care settings. | UN | 12- وعلى الرغم من توصيات لجنة حقوق الطفل، لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال، أن العقاب البدني مشروع في النظام الجنائي (كعقوبة على جريمة)؛ وفي البيت؛ وفي المدارس (بموجب قانون التعليم لعام 1973)؛ وكإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية (بموجب قانون السجون لعام 1956 وقانون المدارس المهنية لعام 1891)؛ وفي أوساط الرعاية البديلة(13). |
5. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that since the previous review in 2009, there had been no change in the legality of corporal punishment of children: it remains lawful in the home, in schools, in the penal system - as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions - and in alternative care settings. | UN | 5- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال أنه منذ الاستعراض السابق في عام 2009، لم يتغير شيء بالنسبة لمشروعية العقوبة البدنية للأطفال: فلا يزال القانون يجيزها في المنزل وفي المدارس وفي نظام العقوبات - باعتبارها عقوبة على جريمة أو إجراء تأديبياً في المؤسسات العقابية - وفي أوساط الرعاية البديلة(6). |