"وفي إطار متابعة" - Translation from Arabic to English

    • as a follow-up to
        
    • in follow-up to
        
    • in the follow-up to
        
    • following up on the
        
    • as follow-up to
        
    • as part of the follow-up to
        
    • as a follow up to
        
    • in a follow-up to
        
    • in the context of the follow-up to
        
    • further to the
        
    • in a follow-up of
        
    • following up on its
        
    • as part of its follow-up of
        
    • in the framework of the follow-up to
        
    • within the framework of the follow-up
        
    as a follow-up to that recommendation, the secretariat was requested to assist the CGE in enhancing those training materials. UN وفي إطار متابعة تلك التوصية، طلب من الأمانة مساعدة فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تلك المواد التدريبية.
    as a follow-up to that support, we are providing further training for groups of new diplomats at our Ministry for Foreign Affairs in Lisbon. UN وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة.
    as a follow-up to the consultation, 1998 was celebrated as the Year of Safe Motherhood, which was launched on World Health Day. UN وفي إطار متابعة نتائج المشاورة، تم في اليوم العالمي للصحة الاحتفال بسنة ١٩٩٨ كسنة لﻷمومة المأمونة.
    in follow-up to that visit, the Peacebuilding Support Office was developing a work plan with the Bank for each of those areas. UN وفي إطار متابعة هذه الزيارة، يضع مكتب دعم بناء السلام خطة عمل مع المصرف لكل مجال من هذه المجالات.
    in follow-up to the High Commissioner's previous report to the Council on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, a number of specific concerns are then raised, related to due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context. UN وفي إطار متابعة آخر تقرير للمفوضة السامية المقدم إلى المجلس بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، أُثيرت مجموعة من الشواغل المحددة التي أعرب عنها آنذاك فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    Thus, in the follow-up to the Doha Conference, incremental changes were introduced into the financing for development follow-up process. UN وهكذا، وفي إطار متابعة مؤتمر الدوحة، أُدخلت تغييرات تدريجية على عملية متابعة تمويل التنمية.
    as a follow-up to its general overview paper, the Executive Directorate will also prepare and present to the Committee a proposal on how to proceed with collection, analysis, development and dissemination of best practices. UN وفي إطار متابعة ورقة المعلومات الأساسية التي أعدتها المديرية التنفيذية ستقوم المديرية أيضا بإعداد اقتراح عن كيفية المضي قدما في جمع أفضل الممارسات وتحليلها وتطويرها ونشرها، ترفعه إلى اللجنة لمدراسته.
    as a follow-up to the report, the Prosecutor-General has initiated 16 investigations in relation to criminal offences. UN وفي إطار متابعة التقرير، استهلّ المدعي العام ستة عشر تحقيقا في أفعال إجرامية.
    as a follow-up to those reviews, work was undertaken to improve the availability of ageing-related statistics and provide guidance on big data in official statistics. UN وفي إطار متابعة هذه الاستعراضات، بدأت العمل على تحسين توافر الإحصاءات المتعلقة بالشيخوخة وتقديم التوجيه بشأن البيانات الضخمة في الإحصاءات الرسمية.
    as a follow-up to this, ITC will coordinate with its donors to explore better harmonization of donor reporting requirements. UN وفي إطار متابعة هذا الأمر، سينسق مركز التجارة الدولية مع الجهات المانحة لاستطلاع السبل الكفيلة بتحسين الاتساق فيما يخص متطلبات تقديم التقارير إلى الجهات المانحة.
    as a follow-up to that first exercise, UNODC is working with the secretariat of the East African Association of Anti-Corruption Authorities to select specific priority areas for harmonization and legislative proposals, including on international cooperation. UN وفي إطار متابعة هذا النشاط، فإنَّ المكتب يعمل مع أمانة رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا لاختيار مجالات محدَّدة ذات أولوية للمواءمة والمقترحات التشريعية، بما يشمل مجال التعاون الدولي.
    as a follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, a process has been initiated by the task force to develop a draft sustainable development goal target and associated indicators on effective wastewater management and pollution control. UN وفي إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أطلقت فرقة العمل عمليةً لوضع مشروع هدف التنمية المستدامة وما يرتبط بذلك من مؤشرات في مجال الإدارة الفعالة لمياه الصرف الصحي ومكافحة التلوث.
    in follow-up to the conference, the secretariat carried out participatory assessments of the outcomes and the organization of the first scientific conference, and the results of these assessments will benefit the forthcoming conferences. UN وفي إطار متابعة المؤتمر، أجرت الأمانة تقييمات تشاركية لنتائج وتنظيم المؤتمر العلمي الأول، وسوف يُستفاد من نتائج هذه التقييمات في المؤتمرات المقبلة.
    in follow-up to the resolution, UN-Habitat has undertaken a thorough review of gaps and emerging challenges emanating from the implementation of Agenda 21 since 1992. UN وفي إطار متابعة هذا القرار، أجرى موئل الأمم المتحدة استعراضا دقيقا للثغرات والتحديات الناشئة المنبثقة عن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 منذ عام 1992.
    Owing to the continuing insecurity and proliferation of weapons in the region, and in follow-up to several earlier disarmament initiatives, the Government of Uganda and UPDF launched a renewed disarmament campaign in May 2006. UN ونظرا لاستمرار انعدام الأمان وانتشار الأسلحة في المنطقة، وفي إطار متابعة مبادرات سابقة عدة لنزع السلاح، استهلت حكومة أوغندا وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية حملة مجددة لنزع السلاح في أيار/مايو 2006.
    in the follow-up to Habitat II, the United Nations Centre for Human Settlements is expanding key indicators related to human settlements and the environment in small States. UN وفي إطار متابعة مؤتمر الموئل الثاني، يعمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية على التوسع في المؤشرات الرئسية المتعلقة بالمستوطنات البشرية والبيئية في الدول الصغيرة.
    following up on the High Commissioner's 2012 Dialogue on Protection Challenges: Faith and Protection, UNHCR participated in a consultation on the human rights of stateless persons organized by the World Council of Churches (WCC). UN وفي إطار متابعة حوار المفوض السامي لعام 2012 بشأن تحديات الحماية: العقيدة والحماية، شاركت المفوضية في مشاورة نظمها مجلس الكنائس العالمي بشأن حقوق الإنسان للأشخاص عديمي الجنسية.
    as follow-up to the meeting, the RCM-Africa secretariat provided all clusters and sub-clusters with templates and guidelines for reporting on their activities and preparing business plans and monitoring and evaluation plans. UN وفي إطار متابعة الاجتماع، زودت أمانة آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا كل المجموعات والمجموعات الفرعية بنماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ عن أنشطتها وإعداد خطط العمل وخطط الرصد والتقييم.
    Moreover, as part of the follow-up to this special session, we are planning to organize next year, jointly with the United Nations Secretariat, an interregional conference on social standards. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار متابعة هذه الدورة الاستثنائية، فإننا نعتزم تنظيم مؤتمر أقاليمي بشأن المعايير الاجتماعية، بصورة مشتركة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، في العام القادم.
    as a follow up to that decision, the African Union Commission has taken steps to develop terms of reference for the commission of inquiry, select its members and mobilize the support required for the effective discharge of its mandate. UN وفي إطار متابعة القرار المذكور، اتخذت مفوضيةُ الاتحاد الأفريقي خطوات نحو وضع اختصاصات لجنة التحقيق واختيار أعضائها وتعبئة الدعم اللازم لها لكي تنفذ ولايتها بفعالية.
    in a follow-up to Habitat II, barrier-free universal design is being promoted worldwide but has yet to be taken up by builders. UN وفي إطار متابعة الموئل الثاني، يجري تشجيع التصميم الموحد على النطاق العالمي ﻷماكن تخلو من الحواجز، بيد أن هذا أمر ينتظر أن يعنى به البناؤون.
    in the context of the follow-up to the Fourth World Conference on Women and to the World Summit for Social Development, in 1997 ILO had launched its International Programme on More and Better Jobs for Women. UN وفي إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بدأت منظمة العمل الدولية في عام ١٩٩٧ البرنامج الدولي لتوفير فرص عمل أكثر وأفضل للمرأة.
    further to the meeting, a mapping of regional priorities and areas of support was initiated. UN وفي إطار متابعة نتائج الاجتماع، بدأ العمل على تحديد الأولويات الإقليمية ومجالات الدعم.
    in a follow-up of the Plenary Session, ECA facilitated knowledge sharing among PRS practitioners. UN وفي إطار متابعة هذا الاجتماع العام يسرت اللجنة الاقتصادية تقاسم المعارف فيما بين الخبراء الممارسين في ميدان استراتيجيات الحد من الفقر.
    following up on its 2010 report on unaccompanied Afghan children in Europe, PDES commissioned a study to investigate the motivations and profile of unaccompanied Afghan children. UN وفي إطار متابعة تقرير عام 2010 عن وصول الأطفال الأفغان غير المصحوبين إلى أوروبا، أصدرت الدائرة تكليفاً بإجراء دراسة لبحث دوافع الأطفال الأفغان غير المصحوبين وسماتهم.
    22. as part of its follow-up of the recommendations contained in the final report, the Committee dispatched, on 30 May 2013, letters addressed to the Permanent Representatives to the United Nations of Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Liberia and Mali, drawing attention to relevant paragraphs of the Group's report. UN 22 - وفي إطار متابعة التوصيات الواردة في التقرير النهائي، وجهت اللجنة رسائل في 30 أيار/مايو 2013 إلى الممثلين الدائمين لكل من بوركينا فاسو وغانا وكوت ديفوار وليبريا ومالي لدى الأمم المتحدة، تسترعي فيها الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الفريق.
    25. in the framework of the follow-up to this conference, a consultant was engaged by OHCHR and deployed to Yaoundé as of July 2005 to enhance the integration of the human rights component in the process of the International Conference on the Great Lakes Region. UN 25 - وفي إطار متابعة نتائج هذا المؤتمر، عيَّنت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خبيرا استشاريا، أوفدته إلى ياوندي اعتبارا من تموز/يوليه 2005 لتعزيز إدماج مكون حقوق الإنسان في عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    73. within the framework of the follow-up to Agenda 21, the United Nations system should assist African countries in the realization of the objectives embodied in the African Common Position on Environment and Development, which was endorsed by OAU. UN ٧٣ - وفي إطار متابعة جدول أعمال القرن ٢١ ، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان الافريقية في تحقيق اﻷهداف المجسدة في الموقف المشترك الافريقي بشأن البيئة والتنمية الذي أقرته منظمة الوحدة الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more